外篇  不一樣的童話(轉)

章節字數:2643  更新時間:10-08-26 17:02

背景顏色文字尺寸文字顏色鼠標雙擊滾屏 滾屏速度(1最快,10最慢)

    我們都能回憶起若幹年前聽過的水晶鞋、小紅帽、睡美人等童話故事,並且我們都認為,《格林童話》就是這些童話故事最初的版本,再也不會有什麼其他的版本了。倘若我們不去留意這些,這件事也就那麼過去了,我們的孩子,孩子的孩子,還會聽著這些美好的童話故事長大,仙蒂瑞拉依然是舞會中穿著一雙水晶鞋的美麗灰姑娘;睡美人在等著王子深情的一吻去喚醒她;這個世界的惡人都會受到懲罰;而好人的心,都是善良的。

    我們所不知道的是,當出版社的編輯或新的童話故事作者認為:“這樣的故事情節,怎麼能講給孩子們聽呢?”這個童話故事就會被一而再,再而三的修訂或重新改寫,以至於後世的人們都漸漸忘記了,這個故事曆史上最初的版本究竟是怎樣寫的。現在,就讓我們翻開一堆史料,再打開德國格林兄弟出版於1812年的《格林童話》,挑選幾個案例來一探究竟吧。

    並不純潔善良的灰姑娘

    最早的灰姑娘的故事,是意大利人喬姆巴迪斯塔。巴西爾根據西西裏一帶流傳的民間故事寫成的,發表於1636年,與我們熟知的《格林童話》中的情節頗有些出入。在這個故事中,灰姑娘不叫仙蒂瑞拉,叫齊左娜。這個齊左娜並不是什麼好欺負的角色,她串通保姆殺死了她那個惡毒的繼母(就這點看來,誰更惡毒呢?),跟著又想辦法讓她的父親娶了那位跟她合謀殺人的保姆。保姆帶著自己的6個女兒一起嫁過門,可以想象,接下來,我們的灰姑娘也沒什麼好日子過,因為整天呆在廚房裏,她還得了個綽號,叫“煤灰貓”。

    另一件挺有趣的事情:格林童話中那隻著名的水晶鞋並不在最初的版本中,巴西爾筆下的鞋就像今天我們看到的中國傳統節目“踩高蹺”中的“高蹺”。據史書介紹,文藝複興時期,那不勒斯的婦女常常將這種像“高蹺”一樣的鞋套套在鞋子外麵,用來保護做工精細的鞋,同時還可以防止下雨天弄濕、弄髒了裙子。不過,就美觀程度上來說,這種“高蹺”真的是太難看了,我們很難想象,王子在得到它以後,會高興得對它親了又親。也許就因為這,曆史上不知道哪位編輯或是翻寫童話故事的作者一朝心血來潮,就把它改成了“水晶鞋”,當然,也有可能是格林兄弟改的,總之,這個故事演變下去,就有了《格林童話》中的“水晶鞋”。

    事實上,原版童話故事中,灰姑娘的第二任繼母為了讓她自己的大腳女兒穿上那隻“高蹺”,還揮刀像切蘿卜一樣的切掉了大女兒的腳指頭,在留血的腳被識破之後,繼母又砍掉了二女兒的腳後跟。不過,遺憾的是,陰謀者的一切詭計用盡,陰謀還是沒能得逞,灰姑娘帶著她的“高蹺”嫁給了王子,而她的兩個殘廢姐姐因嫉妒而失明。

    之所以有這種與現實生活貼得很近的童話故事存在,是因為維多利亞時代(1819-1901)以前的歐洲,兒童往往被當作小大人對待,因此民間流傳這種血淋淋的童話故事,也就不足為奇了。很難說,這故事究竟是要宣揚大人們的詭計還是要教育孩子,總之,肯定是不適合用來哄小孩睡覺的。

    王子對睡美人究竟做了什麼

    她擁有非凡的美麗

    年輕時,因為一小片有毒的亞麻

    她會在漫長的時空中沉睡

    王子的親吻令她醒來

    幸福快樂將伴隨她一生

    如果這個故事是諾查丹瑪斯而不是格林兄弟寫的,也許開篇會來上這樣一首玄乎其玄的小詩。事實上,我們知道的《格林童話》就是這樣講的:睡美人的王子在她睡著時親吻了她,然後她醒了,跟王子一起幸福快樂地生活。

    但曆史上的原版故事情節卻並非如此,睡美人是在睡著時被一位國王強奸,那位殺千刀的國王一夜風流之後,屁股一拍就走了,將這起偶發事件忘得一幹二淨。睡美人就這樣懷孕了,9個月後,她在睡夢中生下了一對龍鳳胎,這對嬰兒的臍帶是怎麼剪的,故事中並沒有交代,隻說嬰兒餓了,就去吮睡美人的奶,後來奶水沒有了,他們就去吮她的指頭,於是睡美人那隻被亞麻刺傷的手指頭中的毒就被嬰兒吮了出來,睡美人就醒了。

    話說那個風流國王在9個月後突然良心發現,想起了睡美人,就去看望她。他告訴她,他就是她孩子的父親,並且,很幸運地,他們一見鍾情了,但是國王卻沒有告訴睡美人,他是個已婚人士。幾天之後,他離開睡美人回去王宮,臨走時許諾睡美人說,會盡快派人來接她們母子回宮。

    王後發現了他們的奸情,派人抓了睡美人母子,並命令廚師殺了她的兩個孩子煮給國王吃。接著,她要把睡美人燒死,就在這千均一發的時候,國王趕到,得知自己的孩子已被自己吃掉,他一怒之下將原配夫人燒死,不僅如此,他還要燒死可惡的廚師。幸好,廚師煮給國王吃的其實是熊掌,一家人得已團聚。

    作者巴西爾在最後還寫下了這樣一句格言:吉人自有天祥,做夢也能娶媳婦。我覺得其實應該改一下,叫做:吉人自有天祥,做夢也能嫁人,強奸也能娶媳婦。當然,這種版本的童話故事肯定是不適合小孩子聽的,因此,我們也就不能怪編輯的好意了。

    充滿性暗示意味的小紅帽的故事

    小紅帽的原版故事來自法國,這其實是一個帶有性刺激和告誡作用的故事。作者查爾斯。佩諾爾特在這篇故事中表達的觀點是:“一些小姑娘,特別是一些臉蛋和身材都生得很漂亮的小姑娘,總是容易輕信別人的話……有一些狼,喜歡邀請女士到自己的家中,也喜歡隨時隨地向小姑娘示好。”這個故事原本是為法國嬌奢淫逸的宮廷貴族們寫的。

    原版故事的前麵部分跟我們聽過的《格林童話》是一樣的:小紅帽在去奶奶家的路上遇到了一隻狼,狼騙她說出了目的地之後,搶先跑到她奶奶家,吃掉了老人,然後偽裝成奶奶躺在床上,等著小紅帽的到來。

    小紅帽來了。他們的對話是這樣的:

    “把糕餅和黃油放在小箱子上,脫了衣服,到我床上來吧。”

    小紅帽脫了衣服,上了狼的床,“奶奶,您的胳膊好粗啊!”

    “這樣,抱起你來不是更方便了嗎,我的姑娘。”

    “奶奶呀,您的腿也真夠粗的。”(法語裏,jambe這個表示大腿的詞,也是用來表示“中間的腿”的。)

    “那跑起來不是更快了嗎?”(courir這個表示跑動的詞,在法國性俚語大典中,是表示“性交”。)

    “奶奶,您的耳朵可真大。”

    “姑娘呀,這個聽起來不就更清楚了嗎?”

    “奶奶,您的牙齒好寬呀。”

    “這樣,吃起你來不就更方便了嗎?”

    然後,狼就撲到小紅帽身上,把她給吃了。

    17世紀太陽王時代的法庭上,12歲的小女孩已被視為成年人,而到了19世紀維多利亞時代,人們對女性成熟年齡的看法已與之迥異,因此,德國格林兄弟的書中,刪除了以上那些性暗示的部分,加入了“勇敢而慈愛的獵人從野狼的肚腹中救出小紅帽”這樣的內容。獵人這個角色的出現,代表了父親和安全感,這與那個時代歐洲常見的家庭生活狀態是分不開的,人們也樂於看到這樣圓滿的故事結尾。不過,盡管如此,直到今天,歐洲的一些國家還是流行著一句形容女孩失去貞操的俚語,就是——“她遇見野狼了。”

    搜索關注 連城讀書 公眾號,微信也能看小說!或下載 連城讀書 APP,每天簽到領福利。

標題:
內容:
評論可能包含泄露劇情的內容
* 長篇書評設有50字的最低字數要求。少於50字的評論將顯示在小說的爽吧中。
* 長評的評分才計入本書的總點評分。

Copyright 2024 lcread.com All Rithts Reserved 版權所有,未經許可不得擅自轉載本站內容。
請所有作者發布作品時務必遵守國家互聯網信息管理辦法規定,我們拒絕任何反動、影射政治、黃色、暴力、破壞社會和諧的內容,讀者如果發現相關內容,請舉報,連城將立刻刪除!
本站所收錄作品、社區話題、書庫評論及本站所做之廣告均屬其個人行為,與本站立場無關。
如果因此產生任何法律糾紛或者問題,連城不承擔任何法律責任。