正文  第四十五章 特洛伊的故事13

章節字數:8469  更新時間:09-04-11 02:27

背景顏色文字尺寸文字顏色鼠標雙擊滾屏 滾屏速度(1最快,10最慢)

    帕裏斯之死

    希臘人盼望已久的載著菲羅克忒忒斯的船駛進赫勒持滂的港口。他們歡呼著朝海邊奔去。菲羅克忒忒斯伸出他虛弱的雙臂,他的兩個同伴將他高舉著抬到岸邊。他十分費力地趿著腿走近迎接他的丹內阿人。這時候,人群中跳出來一個人,他朝英雄的傷口看了一眼,就滿懷信心地保證說,憑借神的幫助,他有辦法很快地將他治好。他就是醫生帕達裏律奧斯,是菲羅克忒忒斯的父親帕阿斯的老朋友。他隨即拿來藥物。神們給這位老英雄降福去災,傷口果然愈合,他又恢複了健康。阿特柔斯的兒子們看到這奇跡,也驚訝不已。菲羅克忒忒斯吃飽喝足後,精神抖擻。阿伽門農走近他,握著他的手,內疚地說:"親愛的朋友,由於我們一時糊塗,將你遺棄在雷姆諾斯島,但這也是神的願望。不要再生我們的氣了,為這些事我們已嚐夠了神的懲罰!請接受我們的禮物吧,這裏是七個特洛伊女人,二十匹駿馬,十二隻三足鼎。但願你能喜歡,並請你和我一起住在我的營帳裏。"

    "朋友們,"菲羅克忒忒斯友好地回答說,"我不再生你們的氣了。包括你,阿伽門農,也包括其他的任何人!"第二天,特洛伊人正在城外埋葬他們的死者,這時他們看到希臘人湧來向他們挑戰。已故的赫克托耳的朋友波呂達瑪斯是個明智的人,他建議大家迅速撤到城裏去固守。可是特洛伊人不聽他的勸告,他們在埃涅阿斯的激勵下,寧願戰死在戰場。

    雙方又激戰起來。涅俄普托斯摩斯揮舞著父親的長矛,一連殺死十二個特洛伊人。可是埃涅阿斯和他的勇猛的戰友歐律墨涅斯也在希臘人的隊伍中衝開了幾個大缺口。帕裏斯殺死了墨涅拉俄斯的戰友。斯巴達的特摩萊翁。而菲羅克忒忒斯也在特洛伊人的隊伍中來回衝殺,如同不可戰勝的戰神阿瑞斯一樣。最後,帕裏斯大膽地朝他撲了過去。他射出一箭,但箭鏃從菲羅克忒忒斯的身旁穿過,射中了他身旁的克勒俄多洛斯的肩膀。克勒俄多洛斯稍稍後退,並用長矛保護自己。可是帕裏斯的第二支箭又射來,把他射死了。

    菲羅克忒忒斯把這一切看在眼裏,怒不可遏。他執弓在手,指著帕裏斯聲震如雷地喊道:"你這個特洛伊的草賊,你是我們一切災難的禍根,現在到了你該滅亡的時候了!"說著,他拉弓搭箭,張滿弓弦,嗖的一聲,那箭呼嘯著飛了出去,擊中目標。不過隻在帕裏斯身上劃開一道小口子。帕裏斯急忙張弓待射,但第二箭又飛了過來,射中他的腰部。他渾身戰栗,忍著劇痛,轉身逃走了。

    醫生們圍著帕裏斯檢視傷口,但戰鬥仍在繼續。

    夜幕降臨,特洛伊人才退回城內,丹內阿人也回到戰船上。夜裏,帕裏斯呻吟不已,徹夜難眠,因為箭鏃一直深入到骨髓。那是赫拉克勒斯浸透劇毒的飛箭,中箭後的傷口腐爛發黑,任何醫生都無法治愈。受傷的帕裏斯突然想起一則神諭,它說隻有被遺棄的妻子俄諾涅才能使他免於死亡。從前,當帕裏斯還在愛達山上放牧時,他曾和妻子俄諾涅過了一段美好的時日。那時他從妻子的口中親耳聽到了這個神諭。他雖然很不情願去找她,可是由於疼痛難熬,不得不由仆人抬著前往愛達山。他的前妻還一直住在那裏。

    仆人們抬著他爬上山坡,樹上傳來不祥的凶鳥的鳴叫,這鳥鳴聲使他不寒而栗。他終於到了俄諾涅的住地。女傭和俄諾涅對他突然前來感到驚訝。他撲倒在妻子的腳前,大聲叫道:"尊貴的妻子,我在痛苦中,請不要怨恨我!殘酷的命運女神把海倫引到我的麵前,使我離開了你。現在,我指著神,指著我們過去的愛情哀求你,請你同情我,用藥物醫治我的傷口,免除我難熬的疼痛,因為你過去曾經預言,隻有你一人才能救我生命!"

    可是,他的苦苦哀求絲毫也不能讓遭受遺棄的妻子回心轉意。"你有什麼臉來見我,"她憤恨地說,"我是被你遺棄的人,去吧,還是去找年輕美貌的海倫吧,求她救治你。你的眼淚和哭訴決不能換取我的同情!"說著,她將帕裏斯送出門外,她沒有想到她的命運跟她丈夫的命運是緊密相連的。珀裏斯由仆人們攙扶著走開,他們將他抬下山。在半路上,他因箭毒發作而咽下最後一口氣。他死了,海倫再也見不到他了。

    一位牧人把他慘死的消息告訴了她的母親赫卡柏,她頓時暈倒在地。普裏阿摩斯還不知道這件事。他坐在兒子赫克托耳的墳旁,沉浸在悲愁中,不知道外麵發生了什麼事,與之相反,海倫在痛哭,與其說她為丈夫悲泣,還不如說她為自己悲泣。

    俄諾涅獨自呆在家裏,心裏感到深深的後悔。她想起年輕時的帕裏斯和他們往日的情意。她感到心痛欲裂,止不住淚流滿麵。她從床上躍起,奔了出去,經過一座座山岩,穿過山穀和溪流,整整地奔跑了一夜。月亮女神塞勒涅在暗藍的天上同情地看著她,用月光照著她的路。最後她來到了她的丈夫的火葬堆那裏。牧人們對他們的朋友和王子表示了最後的敬意。俄諾涅看到丈夫的遺體,悲痛得說不出話來,她用衣袖蒙著美麗的臉,飛快地跳進熊熊燃燒的柴堆裏。站在一旁的人還沒有來得及拉她,她已經被火焰吞噬,和她的丈夫一起燒為灰燼。

    圍攻特洛伊第二天清晨,希臘人離開戰船來到特洛伊城下,準備攻城,他們兵分幾路,每一路攻打一座城門。但特洛伊人堅守每一座城垣和塔樓,頑強抵抗敵人。卡帕涅斯的兒子斯忒涅羅斯和戰績卓著的狄俄墨得斯率先攻打中心城門。但得伊福玻斯和勇猛的波呂忒斯以及別的英雄們站在高高的城門上,用箭矢和石塊抗擊蜂擁而上的攻城部隊。涅俄普托勒摩斯率領他的部隊攻打伊達城門。特洛伊英雄赫勒諾斯和阿革諾耳在城垛上激勵士兵們奮勇抵抗。麵向大平原和希臘人戰船營的城門由歐律皮羅斯和奧德修斯率軍圍攻。勇敢的埃涅阿斯站在高高的城牆上指揮士兵投擲石塊,使他們無法逼近。同時透克洛斯在西莫伊斯河岸奮勇作戰。

    奧德修斯在戰鬥中突然靈機一動,想出一個主意。他命令戰士們把盾牌拚在一起,舉在頭上,形成一個頂蓋。在頂蓋下,士兵們可以聚成一群,密集前進。就這樣,丹內阿人大膽地逼近城門,他們在盾牌下聽到無數石塊。飛箭和投槍從城牆上撞落的聲音,可是卻沒有一個人受傷。於是,他們像團烏雲一樣向城門推進。大地在他們的腳下呻吟,塵土在他們的頭上飛揚。阿特柔斯的兒子們看到這堅固的隊形,滿心喜悅。他們鼓舞士兵們堅定向前推進,並準備拆毀城門,或用雙麵斧把城門劈開。眼看奧德修斯的戰術就要使他們取得勝利了。

    但奧林匹斯聖山上保護特洛伊人的神們給埃涅阿斯的雙臂增添了神力,他端起一塊巨大的石頭朝著盾牌構成的頂蓋猛地砸下去,使一大批圍攻的敵人紛紛倒在盾牌下。埃涅阿斯站在城牆上,他的鎧甲閃爍金光。在他的身旁站著強大的戰神阿瑞斯,他隱在雲霧中,沒有人看得見他。每當埃涅阿斯投擲石塊時,他就使它準確地擊中敵人。希臘人死傷慘重,一片驚慌。埃涅阿斯在城頭上一直大聲吼叫,激勵士氣。城下,涅俄普托勒摩斯也在激勵士兵們堅持進攻。血腥的戰鬥整整進行了一整天,沒有停息過片刻。

    另一路攻城的希臘人比較得手。勇敢的洛克裏斯的猛將埃阿斯用矛箭把守城的戰士射落下來。他的戰友和同鄉阿爾喀墨冬看到城牆上有一塊地方守城的人已被掃清,便急忙架起雲梯爬上去。阿爾喀墨冬把盾牌頂在頭頂上,舍身忘死為他的戰友們開辟進城的道路。

    埃涅阿斯從遠處看見了他。當他爬完最後一級剛剛露出城牆時,就被埃涅阿斯擲來的一塊石頭擊中頭顱,他仰麵倒下,砸斷了雲梯,還沒有著地,就已經死了。

    菲羅克忒忒斯看到安喀塞斯的兒子像一頭猛獸一樣沿著城頭奔跑反擊,便向他射出一箭,正中目標,然而隻在對方的盾牌上擦過,射中了另一個特洛伊人墨蒙。墨蒙從城頭上翻身落下。接著埃涅阿斯向菲羅克忒忒斯的朋友托克塞克墨斯投去一塊巨石,擊碎了他的頭顱。

    菲羅克忒忒斯憤怒地抬頭看著城樓上的仇敵,大聲叫道:"埃涅阿斯,你從城樓上往下扔石頭,便以為自己是世界上最勇敢的人了。可是,你那樣做,完全像個虛弱的女人。如果你是英雄,就走出城門來,跟我比弓箭和長矛。我告訴你,我就是帕阿斯的兒子!"

    但這位特洛伊人沒有時間回答他的話,因為城垣的另一處又在告急,需要他去防守。他大步奔了過去。

    木馬計

    希臘人圍攻特洛伊城,久久不能得手。於是,占卜家和預言家卡爾卡斯召集會議,他說:"你們用這種辦法攻城是沒有用的。聽著,我昨天看到一個預兆:一隻雄鷹追逐一隻鴿子。鴿子飛進岩縫裏躲了起來。雄鷹在山岩旁等了許久,鴿子就是不出來。雄鷹便躲在附近的灌木叢中。這隻蠢鴿子飛了出來。雄鷹立即撲上去,用利爪抓住了它。我們應該以這隻雄鷹為榜樣。對特洛伊城不能強攻,而應智取。"

    他說完後,英雄們絞盡腦汁,要想出一個計謀來盡快結束這場可怕的戰爭,但他們想不出來。最後,奧德修斯想出一個妙計。"朋友們,你們知道怎麼辦嗎?"說著,他禁不住提高了聲音,"讓我們造一個巨大的木馬,讓馬腹裏盡可能地隱藏足夠多的希臘人。其餘的人則乘船離開特洛伊海岸,撤退到忒涅多斯島。在出發前必須把軍營徹底燒毀,讓特洛伊人在城牆上看見煙火,不存戒備,大膽地出城活動。同時我們讓一個特洛伊人不認識的士兵,冒充逃難的人混進城去,告訴他們說,希臘人為了安全撤退,準備把他殺死獻祭神,但他設法逃脫了。他還要說,希臘人造了一個巨大的木馬,獻給特洛伊人的敵人帕拉斯。雅典娜,他自己就是躲在馬腹下麵,等到敵人撤退後才偷偷地爬出來的。這位士兵必須能對特洛伊人複述這個故事,並要說得實有其事,使特洛伊人不致懷疑。特洛伊人一定會同情這個可憐的外鄉人,將他帶進城去。在那裏,他設法說動特洛伊人把木馬拖進城內。當我們的敵人熟睡時,他將給我們發出預定的暗號。這時,躲藏在木馬裏的人趕快爬出來,並點燃火把召喚隱蔽在忒涅多斯島附近的戰士們。這樣,我們就能用劍與火一舉摧毀特洛伊城。"

    奧德修斯說出了他的計策,大家都驚歎他的妙計。這個計策正合預言家卡爾卡斯的心意,他完全讚成。同時為這位狡黠的英雄能夠理解自己的意圖而高興。他讓集會的人注意到雄鷹的吉利的預兆和顯示宙斯讚同的響雷,並催促希臘人趕快行動。但阿喀琉斯的兒子卻站起來,提出了異議:"卡爾卡斯,勇敢的戰士必須在公開的戰場上製服敵人。讓膽怯的特洛伊人躲在城樓上去打仗吧!但我們不想使用詭計或別的不光明磊落的方法。我們必須在公開的戰鬥中表明我們是堅強的戰士!"

    他的話充滿了大無畏的精神,連奧德修斯也不得不佩服他的高尚和正直的品質。但他又反駁說:"你是高貴的父親的優秀的兒子。你的話表明了你是一位勇敢的英雄。可是,必須記住,你的父親,這位半神的英雄都未能攻破這座堅固的城堡。你應該知道,世界上不是所有的事情都可以靠勇敢取得成功的。因此,我請求你和諸位英雄,聽從卡爾卡斯的建議,聽取我的建議,立即著手實施我的計劃。"

    除了菲羅克忒忒斯外,英雄們都歡呼讚同拉厄耳忒斯的兒子的建議,但他站在涅俄普托勒摩斯的一邊,而且渴望著戰鬥,因為他戰鬥的願望還未得到滿足。最後他們兩個幾乎要說服所有的丹內阿人了,可是宙斯表示反對,他憤怒地顯示雷鳴閃電,雷聲震動了大地。因此,英雄們明白,宙斯讚同預言家和奧德修斯的建議。涅俄普托勒摩斯和菲羅克忒忒斯盡管反對,但不得不順從天意。

    於是,希臘人全撤回到戰船上,他們在開始工作之前,都躺在船上好好地睡覺和休息。半夜時,雅典娜托夢給希臘英雄厄珀俄斯,吩咐他用粗木製造巨馬,並答應幫助他,使他盡快完工。厄珀俄斯知道這是女神雅典娜,便喜孜孜地從床上跳了起來,牢牢記住女神的吩咐。

    天剛亮,他就對大家講起女神托夢的事。希臘人一聽,即刻來到愛達山砍伐高大粗壯的鬆木。木料很快運到赫勒持滂的海岸上。許多年輕人幫厄珀俄斯一起幹活。有的鋸木頭,有的削枝葉。厄珀俄斯自己造木馬,他先造了馬腳,削製馬腹,並在馬腹上方做了拱形的馬背。接著又安置了馬胸和馬頸,還在馬頸上裝了精致的馬鬃,似乎正在風中飄動,馬頭和馬尾上沾了細密的絨毛。馬的兩耳豎起,圓溜溜的馬眼睛炯炯有神。總之,整個馬,就像活馬一樣。在雅典娜的幫助下,他用三天的時間完成了任務。大家都驚歎他的這件藝術傑作。他們甚至相信這匹馬隨時都會嘶鳴,奔跑。厄珀俄斯朝天空舉起雙手,在全軍士兵的麵前祈禱:"偉大的女神珀拉斯。雅典娜!請聽我的禱告,請保佑我和你的木馬吧!"所有的希臘人也和他一起祈禱。

    同時,特洛伊人緊閉城門,躲在城內。奧林匹斯聖山上的諸位神因對特洛伊的命運看法不一也就分為兩派,一派保護希臘人,另一派則反對。他們降臨人間,在斯卡曼德洛斯河上排成陣勢,隻是凡人看不見他們而已。海洋的諸神也同樣如此,有的站在這一邊,有的站在另一邊。五十名海中仙女是涅柔斯和多裏斯的女兒,自認為是阿喀琉斯的親戚,因此站在希臘人一邊。其他的海洋神則站在特洛伊人一邊,他們掀起狂濤巨浪,向戰船和木馬打來。如果命運女神允許,他們真想把它們全摧毀。

    神們的戰鬥開始了。阿瑞斯向雅典娜發起衝擊。這對其他的神們是一種信號,即刻神們都廝殺起來,各不相讓。他們的黃金鎧甲碰撞在一起,鏗鏘作響;在他們的腳下大地震顫。他們的喊殺聲一直傳到地府。塔耳塔洛斯地獄裏的提坦神也為之心驚膽顫。神們選擇這個時機開戰,是因為宙斯已外出,去了俄刻阿諾斯海和忒堤斯岩洞。他是萬神之祖,主宰一切,無論在多麼遙遠的地方,對特洛伊城發生的一切都洞若觀火。宙斯馬上知道神們在廝殺,便即刻坐上雷車,催動雙翼追風馬,由伊裏斯駕車,回到奧林匹斯聖山。他迅急朝地上的神發出閃電。神們大吃一驚,立即停止了戰鬥。正義女神忒彌斯是唯一沒有參戰的神。她降落到神中,向他們宣布宙斯決定,一切神立即放下武器,否則,將使他們徹底毀滅。神們畏懼萬神之父,隻好壓製住心中的怒火,憤憤不平地撤離了戰場。

    這時,在希臘人的營地,木馬已經做好。奧德修斯在會議上站起來發言。"丹內阿人的首領們,現在已到了顯示真正的力量和勇氣的時候了。因為現在我們得鑽進馬腹,躲在裏麵度過一段沒有陽光的日子,迎接光明的未來,請相信我,鑽進馬腹比麵對敵人作戰需要更大的勇氣!因此隻有最勇敢的人才能做到!其餘的人可以先乘船到忒涅多斯島去。在木馬附近隻留一個膽大機靈的人,他要按照我說的去做。誰願意擔任這一重任呢?"

    大家遲疑著,沒有一個人敢站出來。最後,希臘人西農挺身而出。他說:"我願擔任這一任務。讓特洛伊人折磨我,讓他們把我活活燒死吧,我已下定了決心!"他的話受到大家的歡呼。可是有些人卻說:"這個年輕人是誰啊?我們從來沒有聽到過他的名字。他也從來沒有建立過特殊的功業!他一定是著了魔,魔鬼不是要毀滅特洛伊人,就是要毀滅我們。"

    涅斯托耳立起身來,鼓勵他說:"現在我們需要更大的勇氣,因為神已給了我們結束十年戰爭的方法。讓我們迅速鑽到木馬裏去,我感到自己的體內充滿著年輕人的力量,就好像當年我要走上伊阿宋的阿耳戈船一樣。要不是那時珀利阿斯國王不讓我上船,我一定參加那次遠征了。"

    老人一麵說,一麵想首先通過木門跳進馬腹。這時阿喀琉斯的兒子涅俄普托勒摩斯希望他把這種榮譽讓給他,而老人則率領別的人到忒涅多斯島去。涅斯托耳好容易才被說服。於是,涅俄普托勒摩斯全副武裝,第一個走進寬敞而又漆黑的馬腹。在他後麵是墨涅拉俄斯,狄俄墨得斯,斯忒涅羅斯和奧德修斯。隨後則是菲羅克忒忒斯,埃阿斯,伊多墨紐斯,邁裏俄納斯,帕達裏律奧斯,歐律瑪科斯,安提瑪科斯,阿伽帕諾爾和其他許多英雄,他們緊緊地擠在馬腹裏。最後,則是木馬的製造者厄珀俄斯。他進了馬腹,把梯子拉進馬腹關上木門,從裏麵拴上。英雄們默默地擠坐著馬腹裏,不知道等待他們的是什麼樣的命運。

    其餘的希臘人聽從阿伽門農和涅斯托耳的命令,放火燒毀帳篷和營具,然後登船啟航,朝忒涅多斯島駛去。到達忒涅多斯島時,他們拋錨上岸,急切地期待著遠方傳來預定的火光信號。

    特洛伊人很快發現海岸上煙霧彌漫,他們在城頭細細觀望,發現希臘戰船已經離去。特洛伊人非常高興,成群結隊地湧到海邊。當然,他們仍存戒心,沒有脫鎧甲。他們在敵人紮營的廣場上發現了一匹巨大的木馬。他們圍著它,驚訝地打量它,因為它實在是一件令人讚歎的藝術傑作。士兵們爭論起來,有的主張把它搬進城去,放在城堡上,作為勝利的紀念品。有的人不相信希臘人留下的這件莫明其妙的禮物,主張將它推入大海,或者用火燒掉。這時藏在馬腹裏的希臘英雄們聽了都嚇得不寒而栗。

    這時阿波羅的特洛伊祭司拉奧孔從人叢中走出來,他還沒有走到木馬前就勸阻大家說:"不幸的人哪,哪個魔鬼使你們迷了心竅?難道你們真的以為希臘人已經離開,以為丹內阿人的禮品不包藏計謀嗎?你們難道不知道奧德修斯是什麼樣的人嗎?馬腹裏一定隱藏著危險。否則,它一定是一種作戰機器,埋伏在我們附近的敵人會用它來攻擊我們。總之,不管它是什麼,你們決不能相信希臘人!"說著,他從站在一旁的戰士的手中取過一根長矛,將它刺入馬腹。長矛紮在馬腹上抖動著,裏麵傳出一陣回聲,空蕩蕩的,像從空穴裏傳出的聲音一樣。然而特洛伊人的心已經麻木了,他們兩耳已經聽而不聞。

    突然,有幾個牧人發現了藏在木馬腹下的西農。大家把他拖了出來,當作戰俘,要押他去見國王普裏阿摩斯。原先都在看木馬的特洛伊的戰士們都聚攏過來,看這個俘虜了。西農惟妙惟肖地扮演著奧德修斯委托給他的角色。他可憐地站在那裏,朝天空伸出雙臂,哭泣著哀求:"天哪,我能到什麼地方去,到哪兒乘船呢?希臘人將我趕出來,而特洛伊人也一定會殺死我的!"那些最初抓住他的牧人被他的話感動了。接著,他告訴他們自己是如何成為祭品的,又是如何在最後時刻逃出來的。"我已經無法回到我的故鄉去了。"他接著又說,"我現在落入你們的手中,你們是仁慈和慷慨地償我一條命,還是像我的同鄉一樣將我處死,這完全由你們決定了!"

    他這套話編得很巧妙,特洛伊人聽了深受感動,連普裏阿摩斯國王也相信了,對他說了一些撫慰的話,並允許他在城裏安身,隻是要他說出這匹木馬究竟是怎麼回事,因為他剛才說到木馬時也是十分虔誠,敬畏的。西農立即舉起雙手,假意祈禱起來。"眾神在上,我作為犧牲已經給你們獻祭過了,啊,神壇和威脅我生命的利劍啊,你們為我作見證,我和我的同鄉人的關係已經斷絕。因此我現在泄露他們的秘密,已根本算不上是一種罪過了!在戰爭期間,丹內阿人一直把他們的希望寄托在女神帕拉斯。雅典娜的援助上。自從她在特洛伊的神像被盜以後,事情就變得糟糕了。你們特洛伊人也許不知道,這是我們狡猾的希臘人幹的。女神十分憤怒,她撤回了對丹內阿人的好心的援助。這時預言家卡爾卡斯說,我們應該立即乘船回去,在故鄉再聽取神的吩咐。他說,因為神像沒有重歸原處。我們就無法指望戰爭取勝。由於預言家的勸告,丹內阿人終於決定回國。臨走前他們又按照預言家的建議造了這匹巨大的木馬,作為獻給女神的禮品,以便使她息怒。卡爾卡斯要求把馬身造得特別高大,使你們特洛伊人無法把馬拖進城門,放在城裏。因為木馬拖進城裏,雅典娜就會保護你們而不保護希臘人了。相反,如果你們損壞了這匹木馬,這正是丹內阿人所希望的,那麼你們一定會遭殃。丹內阿人打算,他們在亞各斯聽取了神旨意後,馬上再回來,並準備在奪取你們的城池後,把女神的神像重歸原處。"

    這一番謊話,編得天衣無縫,使普裏阿摩斯和特洛伊人都相信了。其實,雅典娜始終關心著她的朋友們的命運。自從拉奧孔發出警告後,他們都為自己的命運感到焦慮。但一種奇跡幫助英雄們逃脫了厄運。事情是這樣的:

    在波塞冬的祭司死後,阿波羅的祭司拉奧孔兼任他的職務,於是他在海邊給海神獻祭一頭大公牛。這時從忒涅多斯島的方向遊來兩條大蛇,它們穿過明鏡般的海麵,一直遊向海岸。它們從海麵伸出有血紅肉冠的蛇頭,蛇身在水裏蜿蜒擺動,激起浪花。它們遊上岸,吐著信子,吱吱叫著,火焰般的蛇眼閃著可怕的光。仍然圍著木馬的特洛伊人嚇得麵如土色,掉頭就逃。但這兩條蛇逶迤遊到海神的祭壇前。拉奧孔和他的兩個兒子正在那裏忙著祭供。毒蛇纏住這兩個孩子,用毒牙狠狠地咬他們柔嫩的肌肉,孩子們痛得大聲吼叫,他們的父親拉奧孔抽出寶劍,急忙奔來。但毒蛇也把他纏住了。他剛用斧頭砍殺的那頭公牛鮮血淋漓地從神壇上奔逃出來,哞哞地吼叫著,甩落了脖子上的斧頭。可憐的拉奧孔和他的兩個兒子終於被毒蛇活活地咬死。這兩條毒蛇一直遊到雅典娜的神廟,盤繞著躲在女神的腳下。

    特洛伊人把這場恐怖的事件看作祭司因懷疑木馬而遭到的懲罰。有些人急忙回到城裏,在城牆上開了一個大洞,另一些人給木馬腳下裝了輪軸,並搓了粗繩,用來套在木馬上的頸子上。於是,他們一起使勁,勝利地把木馬拖回城去。男孩子和女孩子們興高采烈地跟在後麵,唱著節日的讚歌。當木馬通過城門的高門檻時,有四次被阻,但終於滾過去了。每次顛動時,馬腹中都傳出了金屬撞擊的聲音。可是特洛伊人仍然沒有聽見,他們歡呼著把這匹巨大的木馬拖到衛城上。在高興的人群中隻有女預言家卡珊德拉耷拉著頭,目光呆滯,她是神賦予預言才能的人,每次都沒有失誤。她觀看天象和自然之物發現許多不祥之兆,奇怪的是人們都不相信她。現在她也看出了危險,一種預感驅使她,衝出了王宮。她披散著頭發,眼裏冒著灼熱的火花。她搖晃著身子穿過大街小巷,一路上呼喊著:"特洛伊人呀,你們還不知道我們的道路直通哈得斯的地府嗎?我看到城市充滿著血腥和火光,我看到死神從木馬的腹中衝出來!你們還在歡呼著將它送上我們的衛城。你們為什麼不相信我的話呢?我即使說上千萬句,你們還是不相信我。複仇女神因為海倫而決定向你們複仇,你們已經成了她們的祭品和俘虜了。"

    但特洛伊人隻是譏笑和嘲弄她。

    

    搜索關注 連城讀書 公眾號,微信也能看小說!或下載 連城讀書 APP,每天簽到領福利。

標題:
內容:
評論可能包含泄露劇情的內容
* 長篇書評設有50字的最低字數要求。少於50字的評論將顯示在小說的爽吧中。
* 長評的評分才計入本書的總點評分。

Copyright 2024 lcread.com All Rithts Reserved 版權所有,未經許可不得擅自轉載本站內容。
請所有作者發布作品時務必遵守國家互聯網信息管理辦法規定,我們拒絕任何反動、影射政治、黃色、暴力、破壞社會和諧的內容,讀者如果發現相關內容,請舉報,連城將立刻刪除!
本站所收錄作品、社區話題、書庫評論及本站所做之廣告均屬其個人行為,與本站立場無關。
如果因此產生任何法律糾紛或者問題,連城不承擔任何法律責任。