正文  第二十八章 赫拉克勒斯的後裔

章節字數:10045  更新時間:09-04-11 02:05

背景顏色文字尺寸文字顏色鼠標雙擊滾屏 滾屏速度(1最快,10最慢)

    赫拉克勒斯的後裔來到雅典

    赫拉克勒斯被召喚上天後,亞各斯的國王歐律斯透斯再也用不著畏懼他了。於是,他殫思竭慮,對大英雄的子孫們進行報複。他們大都跟赫拉克勒斯的母親阿爾克墨涅生活在一起,住在阿耳戈斯的首都邁肯尼。為了逃脫國王的迫害,他們逃到特拉奇斯,希望得到國王刻宇克斯的保護。歐律斯透斯要求刻宇克斯交出赫拉克勒斯的子孫,否則就要對弱小的王國動武。赫拉克勒斯的子孫們感到不安,又逃離了特拉奇斯。赫拉克勒斯的侄子和朋友伊俄拉俄斯,即伊菲克勒斯的兒子,如同父親一樣,始終照顧他們。他在年輕時跟赫拉克勒斯共命運同患難,現在雖已年邁,白發蒼蒼,但仍保護老朋友的子孫,跟他們一起漂流各地。他們的目的在於鞏固赫拉克勒斯在伯羅奔尼撒所取得的地位和財產。他們在歐律斯透斯的追趕下,來到雅典。這是忒修斯的兒子得摩豐統治的地方。他剛剛趕走了篡位的梅納斯透斯,重新登上了王位。

    到了雅典以後,他們在靠近宙斯祭壇的曠野裏搭了帳篷,並伏在聖壇前祈求雅典人的庇護。歐律斯透斯派來一位使者威脅他們。使者嘲諷般地對伊俄拉俄斯說:"伊俄拉俄斯,你以為在這裏很安全嗎?可是誰敢跟強大的歐律斯透斯作對呢?還是趕快回到亞各斯去。在那裏等待你們的是嚴厲的判決:用亂石把你打死!"

    伊俄拉俄斯無所畏懼地回答說:"不!這座聖壇將會保護我,我不僅不怕你這樣的小人,也不怕你主人派來的強大的軍隊,這兒是拯救我們的一塊自由的土地。"使者庫潑洛宇斯聽了這話威脅說:"好吧,聽著,我不是獨自一人到這兒來的,跟在我的後麵還有強大的軍隊。你們很快會從這塊所謂的自由之地被趕走!"

    伊俄拉俄斯回過頭來,大聲對雅典居民呼喊道:"虔誠的公民們,你們不能眼睜睜地看著受宙斯庇護的人被人劫走,不能眼睜睜地看著聖地遭到褻瀆,因為這也是你們城市的恥辱。"

    雅典人聽到呼救聲從四麵八方趕來,他們看到一群流亡的人坐在神壇周圍。"那位年邁的老人是誰?那些漂亮的年輕人是誰?"大家紛紛詢問。當他們得知這些尋求保護的人是大英雄赫拉克勒斯的後裔時,他們不僅同情,而且肅然起敬。他們命令那位橫蠻的使者迅速離開神壇,並要他先向國王票報他的要求。

    "這裏的國王是誰啊,"庫潑洛宇斯被雅典人的氣勢鎮住了,他尷尬地問道。

    "他是一位偉人,"他們回答說,"你必須服從他的裁決。我們的國王就是不朽的英雄忒修斯的兒子得摩豐。"

    得摩豐

    國王得摩豐在王宮裏聽到消息:外麵的廣場上全是逃亡的人,還有一支外國的軍隊,一個使者要求把逃亡的人交給他處置。國王親自來到廣場,從使者的口中聽到了歐律斯透斯的意圖。"我是亞各斯人,"庫潑洛宇斯說,"我要求帶回去的是一批亞各斯人。他們是我們國王的仆人。忒修斯的兒子,你大概不會喪失理智,為了庇護這些逃亡者,不惜同歐律斯透斯進行戰爭!"

    得摩豐是一位沉著而又寬容的國王,他聽了使者的話後隻是說:"我還沒有聽到雙方的意見,怎能判定誰是誰非呢?又怎能決定進行一場戰爭呢?這位老人,你是年輕人的保護者,你有什麼話要說嗎?"

    伊俄拉俄斯從神壇的石階上站起來,虔誠地向國王鞠了一躬,說:"國王,我第一次感到我是到了一座自由的城市。這裏允許我講話,這裏有人傾聽我的講話。其他的地方,我們卻被驅逐出境,沒有我們說話的權利。歐律斯透斯把我們從亞各斯趕了出來。我們既然不能在國內逗留,那麼他又怎能說我們是他的臣民呢?難道逃出亞各斯的人在全希臘沒有立足之地嗎?不!至少在雅典不是這樣!這座英雄城市的居民不會把赫拉克勒斯的子孫趕出他們的國土。他們的國王不會讓請求保護的人被人從神壇這裏拖走。你們放心吧,我的孩子!你們現在是在一個自由的國家裏,而且是和你的親戚在一起。國王啊,你所保護的不是外鄉人,這些遭受迫害的人都是赫拉克勒斯的子孫,而赫拉克勒斯和你的父親忒修斯都是珀羅普斯的孫子,而且赫拉克勒斯還從地府裏救出了你的父親。"

    國王聽完這些話,朝伊俄拉俄斯伸出手去說:"有三個理由讓我有義務保護你們,不能拒絕你們的請求。第一是宙斯和這座神壇,第二是親戚關係,第三是赫拉克勒斯對我父親的恩惠。如果我讓你們被人從神壇旁拖走,那麼這個國家便不再是自由的國家,不再是尊敬神的國家,也不再是遵奉道義的國家!因此,使者,請你立即回到邁肯尼去,告訴你們的國王,我決不允許你把這批流亡者重新帶回去!"

    "我走,我走!"庫潑洛宇斯說,並威脅似地揮動手中的節杖,"我會帶領一支亞各斯的軍隊再來的。有一萬士兵正等著我的國王發布命令。他會親自統率軍隊,真的,這支軍隊已經到達你的王國的邊境了。"

    "見你的鬼吧!"得摩豐鄙視地說,"我不怕你,也不怕你們所有的亞各斯人!"

    赫拉克勒斯的子孫們聽到這裏都歡呼雀躍。一群年輕人從神壇上跳起來,把手放在國王的手裏,感謝這位慷慨的救命恩人。伊俄拉俄斯又代表大家講話,感謝國王和雅典的市民們。

    回到王宮後,國王得摩豐緊急部署,準備對付敵人的侵犯。他召集了一批占卜和善觀天象的人,吩咐他們舉行隆重的祭禮,他也邀請伊俄拉俄斯和他帶領的那些人住在王宮裏。伊俄拉俄斯一再推辭,宣稱他不願離開宙斯的神壇,他們願意留在這裏,為雅典城祈禱幸福。"直到神幫助國王取得勝利後,"他說,"我們才願意讓自己疲倦的身體在你們的屋簷下休息!"

    這時,國王登上最高的塔樓,觀測越來越近的敵人的軍隊。他召集他的士兵,命令他們保衛雅典城,然後又和星象。占卜家一起商量。當伊俄拉俄斯向神祈禱時,突然,得摩豐愁容滿麵地來到他的麵前。"你說我該怎麼辦,朋友?"他大聲地說,"我的軍隊雖然準備抗擊亞各斯人,可是我的占卜家都說,這場戰爭要取得勝利,必須有一個條件,可是這條件我是難以滿足的。神諭明確告訴我們:你們不用宰殺牛犢和公牛,隻要犧牲一個出身高貴的年輕女子,隻有這樣,你們,包括這座城市才能指望取得勝利,並獲得拯救。可我怎麼能這樣做呢?我自己有個女兒,然而哪個父親願意作出這樣的犧牲呢?生有女兒的高貴人家,誰願意把女兒交出來呢?這是一件會引起內戰的麻煩事!"

    赫拉克勒斯的子孫們聽到國王的話,心情很沉重。"天哪!"伊俄拉俄斯叫起來,"我們真像沉船遇難的人,剛剛爬上海灘,又被巨浪卷回大海。希望啊,為什麼像場夢一樣呢?完了,孩子們,現在國王會把我們交出來的,但我們不能因此而責怪他。"突然,老人的眼中閃過一絲希望。"你知道我們該怎樣拯救自己嗎?你把赫拉克勒斯的兒子們留下來,把我交出去,送給歐律斯透斯!他一定會把我處死,因為我是大英雄的夥伴,是他的忠實的朋友。我已經是上了年紀的人,願意為這些年輕人犧牲我的生命!"

    得摩豐看著他,悲傷地說:"你的精神是高貴的,可是它幫不了我們。你以為歐律斯透斯殺死一個人會滿足嗎?不!他要殺死赫拉克勒斯的子孫們。你如果還有別的主意,那就告訴我。剛才的這個是主意行不通的。"

    瑪卡裏阿

    聽到神諭的殘酷內容,集合在廣場上的雅典市民也發出悲歎聲和哀怨聲,聲音響得一直傳到了國王的內宮。國王得摩豐在逃亡者進入雅典後不久,便把赫拉克勒斯的年老體衰的母親阿爾克墨涅以及赫拉克勒斯和得伊阿尼拉所生的漂亮的女兒瑪卡裏阿藏在宮裏,免得外人看見。阿爾克墨涅耳聾眼花,聽不到外麵的聲音,可是孫女兒卻聽到外麵傳來的悲歎聲,她非常擔心她的兄弟們的命運,於是獨自一人走出深宮來到廣場上。她混在人群中,聽到了眾人的議論,知道了雅典和赫拉克勒斯的子孫們麵臨的災難和危險,知道了國王執行神諭所遇到的困難和麻煩。

    於是,她無畏而堅定地來到得摩豐的麵前,對他說:"我知道,你正在尋找一個祭品,以保證戰爭取得勝利,並可救出我的兄弟,使他們免遭暴君的蹂躪。神諭要你獻祭一個高貴的女人,你忘了,赫拉克勒斯的女兒正在你的宮裏?我請求你把我作為祭品,因為我是自願的,所以諸神一定會喜歡。假如雅典城為了保證赫拉克勒斯的子孫們的安全而甘願承受一場戰爭,並且願意犧牲成百上千的兒女的生命,那麼大英雄赫拉克勒斯的子女中為什麼不能有一人為取得勝利而犧牲自己呢?如果我們中沒有人敢這樣想,那麼我們這些人還有什麼值得保護呢?"

    伊俄拉俄斯和周圍的人聽了這番慷慨仗義的話,沉默了良久。終於赫拉克勒斯的子孫們的保護者開口說道:"你不愧為赫拉克勒斯的女兒,不過,依看我,還是讓他的女兒們全都集中起來,抽簽決定誰為她的兄弟們獻出生命。"

    "我不希望通過抽簽去死,"瑪卡裏阿說,"我是心甘情願的。好了,不要再猶豫了,否則敵人偷襲過來,神諭就無效了。"

    說著,這位高尚的女子在雅典貴婦人的陪同下,堅定而快樂地走向死亡。

    拯救赫拉克勒斯的子孫們的戰爭

    命運並不讓人長久地沉浸在悲哀之中。國王和雅典人以崇敬的目光望著赫拉克勒斯的女兒瑪卡裏阿遠去。她的身影剛消失,一個使者帶著愉快的神情,飛快地向神壇跑來。"伊俄拉俄斯在哪裏?"他大聲問道,"我給他帶來一個好消息!"伊俄拉俄斯從神壇旁站起來,一副悲傷的樣子。

    "你不認識我了嗎?"使者問道,"我是許羅斯的老仆人!許羅斯不是赫拉克勒斯和得伊阿尼拉所生的兒子嗎?你是知道的,我的主人在逃亡途中和你分手,去尋找同盟軍。現在他回來了,帶來了一支強大的軍隊。"

    周圍的人發出一陣歡呼,這消息很快傳遍全城。伊俄拉俄斯不顧年老體弱,穿上盔甲,拿起武器。他把小孩和赫拉克勒斯的老母親留在城裏,交給雅典的老人們照顧,自己隨著一支年輕人的隊伍和國王得摩豐一起出發,準備跟許羅斯的部隊會合。

    兩支軍隊會合後,勇敢地迎著歐律斯透斯的軍隊開過去。當雙方的軍隊靠近時,許羅斯走下戰車,站在陣前的道口上對亞各斯的國王喊道:"歐律斯透斯國王喲!在一場流血的戰爭開始之前,在兩支軍隊僅僅為了少數人的利益拚命廝殺之前,請你聽聽我的建議:由我們兩人單獨作戰來決定勝負。如果我敗在你的手裏,那麼你就帶走我的兄弟姐妹,一切聽憑你的發落;如果你輸了,那麼你應該把我父親的王權,他的王宮以及在伯羅奔尼撒的統治權歸還給我和我的親屬。"

    許羅斯身後的士兵們大聲歡呼,讚成這個建議。對麵亞各斯的士兵們也交頭接耳,表示讚同。歐律斯透斯以前在赫拉克勒斯麵前就顯得膽怯,現在他再次顯得貪生怕死,他反對這個建議,不敢離開他的軍隊。因此許羅斯又回到自己的隊伍裏。占卜者和星象家向神獻祭,戰鬥的號角吹響了。

    國王得摩豐回過頭去對他的士兵大聲呼喊:"公民們,記住,這是為了你們的家園而戰,為了生育和撫養你們的城市而戰!"

    在那一邊,歐律斯透斯也鼓勵他的士兵們為了亞各斯和邁肯尼的光榮奮勇作戰。現在,軍號吹起,盾牌撞擊,戰車對陣,長矛相刺,刀劍揮舞。雙方士兵殺成一團,傷者呻吟,血流成河。起初,赫拉克勒斯的子孫們的同盟軍在亞各斯人的長矛的攻擊下,陣腳動搖,被迫後退,緊接著,他們展開進攻,向前推進。雙方拚殺了很長時間,最後,亞各斯人的陣腳開始混亂,步兵和戰車紛紛逃跑,互相衝撞踐踏,死傷慘重。

    年邁的伊俄拉俄斯鬥誌昂揚,他看到許羅斯駕著戰車追擊敵人,從旁邊駛過時,便急忙伸出右手,要求跳上戰車代替他的位置。許羅斯恭敬地把位置讓給了他父親的朋友。伊俄拉俄斯上車後費力地用雙手控製四馬戰車,勇敢地向前衝去。到達雅典娜神廟時,他看到歐律斯透斯的戰車正在他前麵逃竄。於是,他向宙斯和青春女神赫柏祈禱,祈求賜予他年輕人的力量,讓他在這一天取得戰鬥的勝利,為赫拉克勒斯報仇。赫柏正是赫拉克勒斯上了奧林匹斯聖山後續娶的妻子。伊俄拉俄斯祈禱後,果然出現了奇跡:兩顆晶亮的星星緩緩降下,落在馬鞍上,濃密的大霧遮住了戰車。不一會兒,濃霧消散,星星也不見了。伊俄拉俄斯年輕了許多。他精神煥發地挺立在戰車上,揮動著兩支強健有力的胳膊,緊緊地抓住四馬韁繩,向前飛奔過去。

    歐律斯透斯逃入一座自以為很安全的山穀,他看到後麵追趕的人快要追上了。他不認識這個追來的人,於是,他站在車上,反身應戰。伊俄拉俄斯憑借神賜予的力量,把他的對手從車上打落到地上,然後把他捆在自己的戰車上,作為戰利品送回去。

    亞各斯人因歐律斯透斯被活捉,失去了統帥,頓時四散逃走。歐律斯透斯的兒子們和數不清的士兵被打死,很快阿提喀的土地上沒有一個從亞各斯來的敵人了。

    歐律斯透斯和阿爾克墨涅

    雅典的軍隊凱旋進城,伊俄拉俄斯又恢複了老年人的模樣,他把捆住手腳的歐律斯透斯帶到赫拉克勒斯的母親麵前。

    "你終於來了!"老婦人一見歐律斯透斯,憤怒地斥責他,"神的懲罰終於落到你的身上。你抬頭看看你的對頭啊!正是你,多少年來用繁重的勞動和汙辱折磨我的兒子。你派他去捕捉毒蛇猛獸,想置他於死地。你把他趕入地府,不是為了讓他永遠回不到人間嗎?你還把他的母親和他的子孫們全都趕出希臘。但你這一次卻失算了,你碰到並不畏懼你的淫威的人!這兒是一座自由的城市!現在你死定了,你馬上死倒應該為自己慶幸,因為你的罪惡實在夠得上讓人把你慢慢折磨死!"

    歐律斯透斯打起精神,強裝鎮靜地說:"我死也無所謂,可是我還得說幾句話為自己辯護。我並不是出於個人的欲望將赫拉克勒斯作為仇敵的,那是女神赫拉吩咐我這樣做的,她叫我永遠折磨他。我把這個巨人和半神當作自己的敵人,隻好被迫使他不得安寧。在他死後,我隻好被迫驅逐他的子孫,因為我相信他的子孫中一定有敵人,一定有為他報仇的人!好了,現在聽憑你處置我吧!我不求死,但死也不會使我感到悲痛。"

    歐律斯透斯講完這番話,顯得很鎮靜,似乎準備去死。

    許羅斯為歐律斯透斯說情,雅典的市民們也要求依據城市寬以待人的習俗,對擊敗的敵人寬大為懷。可是赫拉克勒斯的母親阿爾克墨涅不肯饒恕他。她想起她兒子被迫作這個暴君的奴隸時所遭受的苦難;她想起孫女的死,孫女為了擊敗歐律斯透斯甘願獻出自己的生命;她又設想她和她的兒孫們的命運,假如他們成了歐律斯透斯的俘虜,那麼後果是不堪設想的。

    "不!他該死。"阿爾克墨涅大聲喊道,"不能饒恕他!"

    歐律斯透斯轉過身來對雅典人說道:"感謝你們,感謝你們為我說情,我的死不會給你們帶來災難。如果你們給我一座墳墓,將我埋葬在雅典娜神廟旁,那麼我會作為一個受到禮遇的客人那樣守護你們的土地,不讓任何軍隊越過邊界。你們請記住,現在受你們支持和保護的赫拉克勒斯的子孫們,總有一天會來襲擊你們。他們會恩將仇報,破壞你們的美滿生活。那時,我這個赫拉克勒斯的世代仇人將是你們的救星。"說完這些話,他從容去死。

    許羅斯和他的子孫

    赫拉克勒斯的子孫們向他們的保護人得摩豐發誓,永遠感謝他的幫助。然後,他們在許羅斯和伊俄拉俄斯的率領下離開了雅典城。他們到處遇到了同盟軍,一路前進,到了他們父親的世襲領地伯羅奔尼撒半島。他們花費了整整一年時間,攻占了除亞各斯以外的全部城市。

    這時候,整個半島上瘟疫流行,無法防止。赫拉克勒斯的子孫們從一則神諭中得知,這場災禍是由他們引起的,因為他們在規定的時間之前回到了伯羅奔尼撒。於是,他們又連忙撤走,重新回到阿提喀地區,住在馬拉鬆平原上。許羅斯遵照父親的遺願,娶了美麗的姑娘伊俄勒為妻。當年,赫拉克勒斯曾向她求過婚。現在許羅斯對奪回父親的領地耿耿於懷。他又來到特爾斐,祈求神諭,得到的回答是:"等到第三次莊稼成熟時,你們可以成功地回歸。"許羅斯把它理解為到第三年秋收的時候。他耐心地等待,到第三年的夏天過去後,他又發兵侵入伯羅奔尼撒。

    在歐律斯透斯死後,阿特柔斯在邁肯尼當了國王。阿特柔斯是坦塔羅斯的孫子,珀羅普斯的兒子。他看到許羅斯帶兵侵入,便與特格阿城以及別的城市聯合起來,組織軍隊迎敵。雙方士兵在哥林多地峽附近紮下營帳,相互對峙。許羅斯為了不使希臘遭到戰爭的破壞,他仍然提出單獨對陣,他希望雙方簽訂誓約:如果他獲勝,那麼歐律斯透斯的王國就歸赫拉克勒斯的子孫們統治;如果他失敗,那麼赫拉克勒斯的子孫在五十年內不得進入伯羅奔尼撒。

    這話傳到對方營壘,特格阿國王厄刻摩斯立即接受挑戰。兩人對陣後,鬥智鬥勇,殺得難解難分。最後,許羅斯不幸戰敗了。臨死之時,他仍在痛苦地回想那個含義隱晦的神諭。赫拉克勒斯的子孫們遵照誓約,從哥林多地峽附近撤退,居住在馬拉鬆地區。

    五十年過去了。赫拉克勒斯的子孫們在這之前從未違約,沒有打算奪回他們的領土,現在許羅斯和伊俄勒所生的兒子克萊沃特奧斯已經五十歲了。因為約定期限已滿,他可以不再受約束了,於是他聯合赫拉克勒斯的其他孫子們一起發兵侵入伯羅奔尼撒。那時特洛伊戰爭已經過去三十年。可是他也不比他父親幸運,他和他的人在戰爭中全部戰死。

    又過了二十年,克萊沃特奧斯的兒子,即許羅斯的孫子,赫拉克勒斯的重孫阿裏斯多瑪庫斯再度興兵。這時統治伯羅奔尼撒的國王是俄瑞斯忒斯的兒子蒂薩梅諾斯。阿裏斯多瑪庫斯也錯誤理解了一則神諭。這神諭說:"穿過狹窄的小道,必取得勝利。"因此,他從哥林多地峽侵入,結果被打敗,像他父親和祖父一樣送了命。

    又過了三十年,即特洛伊戰爭過去八十年了。阿裏斯多瑪庫斯的三個兒子忒梅諾斯。克瑞斯豐忒斯和阿裏多特莫斯帶兵去奪取他們祖傳的領土。盡管以往幾次神諭的意思很模糊,但他們仍然沒有喪失對神的信仰。因此他們來到特爾斐,向女祭司詢問戰爭的前景,但回答跟他們的先輩所得到的完全一樣。長兄忒梅諾斯不由得抱怨說:"我的父親。祖父和曾祖父都遵從這神諭,可是他們都遭到了失敗!"最後,神可憐他們,便通過女祭司的口向他們解釋這神諭的意思。"你們祖先的不幸,"她說,"都是自取的,因為他們不明白神諭的真正含意!神指的不是地上的第三次莊稼收獲,而是指你們種族的種子第三次收獲。第一次是克萊沃特奧斯,第二次是阿裏斯多瑪庫斯,第三次即預言能取得勝利的一代就是你們。至於所謂‘狹窄的小路,也被誤解了。它不是指哥林多地峽,而是指對麵的科任科斯海峽。現在你們明白神諭的真正含意了。你們如何行事,那就有待神們的幫助了!"

    忒梅諾斯這才恍然大悟。立即和他的兄弟聯合起來,武裝了一支強大的軍隊,並在克洛裏建造戰船。從此以後,那塊地方就被稱作諾帕克托斯,即船廠的意思。當然,這次征戰,對赫拉克勒斯的子孫來說不是一件輕而易舉的事。他們付出了不少的心血和眼淚。正當部隊集結,準備出發的時候,最年輕的兄弟阿裏斯多特莫斯突然遭到雷擊。他們埋葬了兄弟,戰船正要駛離海岸時,突然來了一個星象家。他受神意的安排念念有詞地說著神諭。他們在忙亂之中,不由分說地把他當作巫師,甚至把他當作伯羅奔尼撒人派來的奸細。希珀特斯朝他投去一杆標槍,把他當場刺死。諸神對赫拉克勒斯的子孫們十分惱火,於是給他們降下了災難,一陣暴風雨擊毀了戰船,許多士兵在水裏淹死。陸上的軍隊也遭到饑荒,士兵們斷炊斷糧,不久軍隊也瓦解了。

    在遭到接二連三的災難後,忒梅諾斯祈求神諭,神諭的回答是:你們殺害了無辜的預言家,所以你們才遭到不幸。另外,必須使一個有三隻眼睛的人指揮軍隊。神諭的第一部分很快就執行了。希珀特斯被趕出軍隊,流亡國外。可是第二部分卻讓赫拉克勒斯的子孫感到為難。他們到哪裏才能找到有三隻眼睛的人呢?大家懷著對神的虔誠,不倦地到處尋找。有一天,他們偶然遇到了海蒙的兒子俄克雪洛斯,那是埃陀利亞王族的後裔。正當赫拉克勒斯的子孫們進入伯羅奔尼撒時,俄克雪洛斯因犯了殺人罪,被迫逃離埃陀利亞,前往伯羅奔尼撒的小國厄利斯避禍。過了一段時間,他思念故土,於是騎著驢子回鄉,路上遇到了赫拉克勒斯的子孫們。俄克雪洛斯隻有一隻眼,另一隻眼早在年輕時就被人用箭射瞎了,因此他騎驢代步,人獸合在一起共有三隻眼。

    赫拉克勒斯的子孫們認為神諭已經應驗。於是推選俄克雪洛斯為他們的領袖。他們又重整軍隊,建造戰船,攻擊敵人,終於殺死了伯羅奔尼撒的軍事首領提薩墨諾斯。

    赫拉克勒斯的子孫瓜分伯羅奔尼撒

    赫拉克勒斯的子孫們經過不懈的努力和征戰,終於征服了伯羅奔尼撒。他們給先祖宙斯設立了三座神壇,舉行獻祭。然後他們抽簽瓜分半島上的城市。第一簽分亞各斯,第二簽分拉西提蒙,第三簽分美索尼亞。抽簽的方法是這樣的:每人將簽投在裝滿水的瓦罐裏,簽上寫著自己的名字。忒梅諾斯和阿裏斯多特莫斯的雙生子歐律斯透涅斯和珀洛克勒斯都把寫上名字的石塊投進瓦罐。狡猾的克瑞斯豐忒斯想得到美索尼亞,於是他揀了一塊土投入水中,土塊即刻化解了。

    投過石塊後,他們決定誰的石塊最先拈出就得亞各斯。結果拈出的是寫有忒梅諾斯名字的石子。其次拈出的得拉西提蒙,結果拈出的是寫有阿裏斯多特莫斯的雙生子名字的石子;這時他們覺得沒有必要再拈第三顆石子了。因此,克瑞斯豐忒斯如願以償地得到了美索尼亞。

    瓜分領地後,他們各自走向神壇向神獻祭。突然,他們看到了奇異的征兆,每個人都在自己祭供的神壇上發現一頭動物:分到亞各斯的人發現一隻蟾蜍;分得拉西提蒙的人發現一條蛇;分得美索尼亞的人發現一隻狐狸。他們疑慮重重地請教當地占卜的人,得到的回答是:"看到蟾蜍的人最好留在家中,因為蟾蜍容易受傷,外出得不到保護;看到神壇盤著毒蛇的人是最大的侵略者,不必畏懼越出自己的疆界;看見狐狸的人即不會攻也不會守,他們守衛國土的武器是詭計。"

    後來,這三種動物成了亞各斯人。斯巴達人和美索尼亞人的盾牌上的標記。赫拉克勒斯的子孫們當然也沒有忘記獨眼的俄克雪洛斯。他們把厄利斯王國送給他,作為感謝他援助的報答。現在,伯羅奔尼撒半島上隻有亞加狄亞山地還沒有被赫拉克勒斯的子孫們占領。建立在半島上的三個王國中隻有斯巴達延續了較長的時間。在亞各斯,忒梅諾斯把愛女希爾納許配給赫拉克勒斯的一個曾孫達埃豐特斯。他對達埃豐特斯言聽計從,人們懷疑他想把王位也傳給這一對愛女愛婿。他的兒子們十分不滿,團結起來反對父親,並把他殺死。亞各斯人雖然仍奉國王的長子為王,但他們更看重自由和平等,因此竭力限製國王的權力,使國王和他的子孫們隻保留一個國王的虛名而已,掌握不了實際權力。

    墨洛柏和埃比托斯

    美索尼亞的國王克瑞斯豐忒斯也遇到了重重磨難,他的命運不比忒梅諾斯好多少。他娶了墨洛柏為妻,生了許多孩子,其中最年輕的兒子是埃比托斯。墨洛柏是亞加狄亞國王庫普塞羅斯的女兒。克瑞斯豐忒斯給自己和他的孩子們建造了一座華麗的宮殿。但他在宮裏並沒享多久的福,因為他是一位賢明的君主,特別願意幫助平民百姓。這使許多富戶十分惱怒,他們集合起來,把國王和他的幾個兒子都殺死了。隻有小兒子埃比托斯僥幸逃脫,母親把他藏在亞加狄亞,讓兒子悄悄地跟著外祖父庫普塞羅斯一起生活,接受教育。

    赫拉克勒斯的另一個子孫波呂豐忒斯篡奪了美索尼亞的王位。他強娶墨洛柏為妻,當他聽說克瑞斯豐忒斯還有一位繼承人活在世上,就重金懸賞購買他的腦袋。可是沒有人願意,也沒有人能夠得到這筆賞金,因為沒有人確切地知道這位子嗣究竟藏在哪裏。

    埃比托斯長大成人後,悄悄地離開了外祖父的宮殿,不讓任何人知道他的目的,一個人來到美索尼亞,埃比托斯已經聽說懸賞購買他腦袋的事。他壯起膽子,扮成一個外鄉人,來到波呂豐忒斯國王的宮殿,連生母都沒有把他認出來。他當著國王和王後說:"啊,國王喲,我來告訴你,我想領取購買小王子腦袋的賞金。他作為克瑞斯豐忒斯的合法繼承人的確威脅著你的王位。我認識他,就像認識我自己一樣。我願意把他交到你的手上,由你處置。"

    聽到這話,墨洛柏嚇得臉色刷白。她急忙找來一名忠實的老仆人。這個老仆人曾經幫她救助過埃比托斯,因為畏懼新國王,所以隱居在離宮殿很遠的地方。墨洛柏派他秘密前往亞加狄亞,提醒她的兒子小心謹慎,或把他帶來美索尼亞,讓他率領痛恨昏君的人民反抗波呂豐忒斯,奪回王位。

    老仆人來到亞加狄亞,見到了國王庫普塞羅斯和其他的王室成員。他們都憂慮重重,因為埃比托斯失蹤了,沒有人知道他出了什麼事。老仆人急忙趕回美索尼亞,把一切告訴了王後。兩個人都認為,來到國王麵前的那個外鄉人一定在亞加狄亞謀害了埃比托斯,並把他的屍體帶到美索尼亞。他們沒有多加思考,想幹掉已住在宮裏的外鄉人。當天夜裏王後手持一把利斧,在忠誠的老仆人的幫助下,偷偷地走進外鄉人的房間裏,想趁他熟睡時將他砍死。這年輕人睡得很平靜。安詳。月光照著他的臉。墨洛柏舉起斧子正要砍下去,老仆人突然驚叫一聲,急忙托住王後的手臂。"住手!"他大喝一聲,"你要殺的人正是你的親生兒子埃比托斯!"

    聽到這話,墨洛柏懸下手臂,把斧子扔在地上。她撲到兒子身上,兒子驚醒過來。兩人擁抱在一起。兒子告訴母親他回來是要懲罰那些殺人凶手,把母親從她厭惡的婚姻中解放出來,並在市民的幫助下重登王位。三人商量了複仇的辦法,然後分頭行事。墨洛柏穿上喪服,來到國王麵前,告訴他剛得到小兒子確實死了的不幸的消息,因此她決心與丈夫和平相處並忘掉過去的一切不幸。這位暴君中了圈套。他去除了心患,感到十分高興。他還答應給神獻祭,慶祝他的敵人全被消滅了。他召集市民到廣場上來參加這一儀式。他們不情願地來到廣場,他們仍然懷念從前的國王克瑞豐忒斯,哀悼他的兒子埃比托斯。當國王正在獻祭時,埃比托斯從人群中衝出來,用利劍刺入國王的胸口。墨洛柏也和仆人走到人群前,向市民們宣布,這位外鄉人就是埃比托斯,是王位的合法繼承人。人群中爆發出一片歡呼聲。埃比托斯當天就繼承了王位,然後懲罰了謀害他父親和兄長的凶手,他贏得了美索尼亞人的尊敬,享有崇高的威望,以至於他的後裔不再稱為赫拉克勒斯的後裔,而被稱為埃比托斯的後裔。

    

    搜索關注 連城讀書 公眾號,微信也能看小說!或下載 連城讀書 APP,每天簽到領福利。

標題:
內容:
評論可能包含泄露劇情的內容
* 長篇書評設有50字的最低字數要求。少於50字的評論將顯示在小說的爽吧中。
* 長評的評分才計入本書的總點評分。

Copyright 2024 lcread.com All Rithts Reserved 版權所有,未經許可不得擅自轉載本站內容。
請所有作者發布作品時務必遵守國家互聯網信息管理辦法規定,我們拒絕任何反動、影射政治、黃色、暴力、破壞社會和諧的內容,讀者如果發現相關內容,請舉報,連城將立刻刪除!
本站所收錄作品、社區話題、書庫評論及本站所做之廣告均屬其個人行為,與本站立場無關。
如果因此產生任何法律糾紛或者問題,連城不承擔任何法律責任。