正文  第三十章 俄狄甫斯的故事

章節字數:11031  更新時間:09-04-11 02:06

背景顏色文字尺寸文字顏色鼠標雙擊滾屏 滾屏速度(1最快,10最慢)

    俄狄甫斯殺害父親

    底比斯國王拉布達科斯是卡德摩斯的後裔。他的兒子拉伊俄斯後來繼承王位,娶底比斯人墨諾扣斯的女兒伊俄卡斯特為妻。拉伊俄斯和伊俄卡斯特結婚後,很長時間內未曾生育。他渴求子嗣,於是到特爾斐的阿波羅神廟,求得一則神諭:"拉伊俄斯,拉布達科斯的兒子!你會有一個兒子。可是你要知道,命運之神規定,你將死在他的手裏。這是克洛諾斯之子宙斯的意願。他聽信了珀羅普斯的詛咒,說你搶去了他的兒子。"拉伊俄斯在年輕的時候犯了這個錯誤,當時他被趕出故國,後在伯羅奔尼撒長大,住在國王珀羅普斯的宮殿裏,受到賓客的禮遇。可是,他恩將仇報,在尼密河的賽會中拐走了珀羅普斯的兒子克律西波斯。克律西波斯是珀羅普斯和女神阿刻西俄刻的私生子。他長得漂亮,但命運不幸。父親發動了一場戰爭把他從拉伊俄斯的手裏救了出來,可是他的異母兄弟阿特柔斯和提厄斯忒斯受了母親希波達彌亞的唆使,把他殺害了。

    拉伊俄斯知道自己的罪孽深重,對這個神諭深信不疑,所以長期以來一直跟妻子分居,以免生育小孩。可是深厚的愛情又使他們不顧神諭的警告,常常同床共寢,結果伊俄卡斯特為丈夫生了一個兒子。孩子出世的時候,父母親又想起了神諭。為了阻止預言的實現,他們在孩子生下後三天,就派人用釘子將嬰兒雙腳刺穿,並用繩子捆起來,放在喀泰戎的荒山下。但執行這一殘酷命令的牧人可憐這個無辜的嬰兒,把他交給另一個在同一山坡上為科任托斯國王波呂玻斯牧羊的牧人。執行命令的牧人回去後向國王和他的妻子伊俄卡斯特謊稱已執行了命令。夫婦兩人相信孩子已經死掉,或者給野獸吃掉了,因此認為神諭不會實現。他們心裏想,兒子已死,無法殺父了。他們以此安慰自己,依然平靜地過日子。

    國王波呂玻斯的牧人解開孩子上腳上的繩索,因為不知道他的來曆,因此給孩子起名為俄狄甫斯,意為腫疼的腳。他把孩子帶到科任托斯,交給國王波呂玻斯。國王可憐這個棄嬰,就把孩子交給妻子墨洛柏。墨洛柏待他如親生兒子。俄狄甫斯漸漸長大,他相信自己是國王波呂玻斯的兒子和繼承人,而國王除了他以外也沒有別的孩子。

    可是一件偶然的事使得他從信心的頂峰上跌到了絕望的深淵。有一個科任托斯人一直妒嫉他的特殊地位。在一次宴會上,他因喝醉了酒,大聲叫著俄狄甫斯,說他不是國王的親生子。俄狄甫斯深受刺激。第二天清晨,他來到父母麵前,向他們詢問這件事。波呂玻斯和他的妻子對播弄是非的人很生氣,並用話設法排解兒子的疑慮。俄狄甫斯聽出他們的話中充滿愛心,他雖然感動,但懷疑仍在咬食他的心,因為那個人所說的話太使他悲哀了。最後,他悄悄地來到特爾斐神廟,祈求神諭,希望太陽神證明他所聽到的話完全是誹謗。可是福玻斯。阿波羅並沒有給他答複,相反,給了他一個新的更為可怕的不幸的預言:"你將會殺害你的父親,你將娶你的生母為妻,並生下可惡的子孫。"

    俄狄甫斯聽了,無比驚恐,因為他始終認為慈祥的波呂玻斯和墨洛柏是自己的生身父母。他再也不敢回家去,害怕命運之神會指使他殺害父親波呂玻斯。另外,他擔心,神一旦讓他喪失理智,他會邪惡地娶母親墨洛柏為妻。這是多麼可怕啊!他決定到俾俄喜阿去。當他走到特爾斐和道裏阿城之間的十字路口時,看到一輛馬車朝他駛來,車上坐著一個陌生的老人,一個使者,一個車夫和兩個仆人。

    車夫看到對麵來了一個人,便粗暴地叫他讓路。俄狄甫斯生性急躁,揮手朝無禮的車夫打了一拳。車上的老人見他如此蠻橫,便舉起鞭子狠狠打在他的頭上。俄狄甫斯怒不可遏,他用力揮起身邊的行杖朝老人打去,把老人打得翻下了馬車。於是發生了一場格鬥,俄狄甫斯不得不抵擋三個人,但他畢竟年輕有力,結果把那夥人打倒在地,他獨自走了。

    他以為,他隻是為了自衛才報複了那個卑鄙的俾俄喜阿人,因為那個人仗著人多勢眾企圖傷害他。何況他遇到的那個老人並沒有任何標誌足以顯示他顯赫的地位。但實際上被俄狄甫斯打死的老人正是底比斯國王拉伊俄斯,即他的生身父親。當時國王正想到皮提亞神廟去。

    就這樣,父親和兒子都在小心回避的神諭,還是悲慘地應驗了。

    俄狄甫斯娶母為妻

    俄狄甫斯殺父後不久,底比斯城外出現了一個帶翼的怪物斯芬克斯。她有美女的頭,獅子的身子。她是巨人堤豐和蛇怪厄喀德娜所生的女兒之一。厄喀德娜生了許多怪物,如地獄三頭狗刻耳柏洛斯,勒耳那九頭蛇許德拉,口中噴火的喀邁拉。

    斯芬克斯盤坐在一塊巨石上,對底比斯的居民提出各種各樣的謎語,猜不中謎語的人就被她撕碎吃掉。這怪物正好出現在全城都在哀悼國王被不知姓名的路人殺害的時候。現在執政的是王後伊俄卡斯特的兄弟克瑞翁。斯芬克斯危害嚴重,連國王克瑞翁的兒子也給吞食了,因為他經過時未能猜中謎底。克瑞翁迫於無奈,隻好公開張貼告示,宣布誰能除掉城外的怪物,就可以獲得王位,並可娶他的姐姐伊俄卡斯特為妻。

    正在這時,俄狄甫斯帶著行杖來到底比斯。危險和獎勵都在向他挑戰,另外,由於他承受著一個不祥的神諭的壓力,所以他也不看重自己的生命,於是他爬上山岩,見到斯芬克斯盤坐在上麵,便自願解答謎語。斯芬克斯十分狡猾,她決定給他出一個她認為十分難猜的謎語。她說:

    "早晨四條腿走路,中午兩條腿走路,晚上三條腿走路。在一切生物中,這是唯一用不同數目的腿走路的生物。用腿最多的時候,正是力量和速度最小的時候。"

    俄狄甫斯聽到這謎語,不禁微微一笑,覺得很容易。"這是人啊,"他回答說,"人在幼年,即生命的早晨,是個軟弱無力的孩子,他用兩條腿和兩隻手在地上爬行;他到了壯年,正是生命的中午,當然隻用兩條腿走路;但到了老年,已是生命的遲暮,隻好拄著拐杖,好像三條腿走路。"

    他猜中了,斯芬克斯羞愧難當,絕望地從山岩上跳下去,摔死了。克瑞翁兌現了他的諾言,把王國給了俄狄甫斯,並把伊俄卡斯特,國王的遺孀,許配給他為妻。俄狄甫斯當然不知道她是自己的生母。

    婚後,伊俄卡斯特給俄狄甫斯生下四個兒女,起先是雙生子,厄忒俄克勒斯和波呂尼刻斯;後來是兩個女兒,大的叫安提戈涅,小的叫伊斯墨涅。這四個既是俄狄甫斯的子女,也是他的弟妹。

    秘密被揭露

    俄狄甫斯殺父娶母,這一可怕的秘密多少年後仍未被揭露。他雖然有罪過,但還是個善良而正直的國王。在伊俄卡斯特的輔佐下,他治理底比斯,深得民眾的愛戴和尊敬。

    過了一段時間,神給這個地區降下了瘟疫,任何藥物都失去了作用。底比斯人認為,這場可怕的災難是神對他們的懲罰。他們自動集中到宮門前,要求庇護,因為他們相信國王是神的寵兒,一定會有辦法的。祭司們手拿橄欖枝條,領著大隊的男女老少,湧到王宮前。他們坐在神壇周圍和台階上,要求國王接見。

    俄狄甫斯走出來,問城內為何獻祭的香煙繚繞,為何到處怨聲震天。一位老年祭司回答說:"國王啊,你可親眼看到,我們遭受到怎樣的災難:瘟疫流行,幹旱燒焦了牧場和山林。我們忍受不了折磨,前來找你,請求幫助。你曾經從殘酷的斯芬克斯的手裏把我們解救出來,這一定有神暗中幫助你,所以我們信任你,你一定能夠再次拯救我們。"

    "可憐的人哪,"俄狄甫斯說,"我明白你們的請求,我知道你們的苦難。沒有人比我更關心這些了。我不是隻關心一兩個人,我是關心整個城市的命運!我想來想去,相信自己找到了一個解決的辦法。我派克瑞翁到特爾斐去尋找阿波羅的神諭,問問怎樣做才能解救這座城市。"

    國王正說著,克瑞翁已經回來了。他當著男女老少的麵向國王報告神諭的內容。但這神諭並不能使人感到安慰。他說:

    "神吩咐,把藏在國內的一個罪孽之徒驅逐出去。否則,你們永遠擺脫不了苦難的懲罰,因為殺害國王拉伊俄斯的血債使整個城市陷於毀滅。"

    俄狄甫斯根本想不到是自己殺害了國王,他要求把殺害國王的事講給他聽。聽完後,他宣布,一定要親自處理這樁殺人案,然後遣散了集合起來的居民。

    俄狄甫斯當即在全國發布命令,無論誰,隻要知道殺害拉伊俄斯的凶手的情況,必須立即前來報告。如果知情不報,或者窩藏同夥,以後一律不得參加祭祀神靈的儀式,不得享受聖餐,不得跟國人有任何來往。最後,他發誓,要詛咒殺人凶手,使他一生痛苦和不幸,即使他隱藏在王宮裏,也不能逃脫重責。此外,他又派出兩位使者去邀請盲人預言家提瑞西阿斯。他預測隱秘事的能力簡直不亞於阿波羅本人。

    提瑞西阿斯由一名男孩牽著過來了,他來到居民和國王麵前。俄狄甫斯把國人遭受的災禍告訴了他,說這不僅像一座山一樣壓在他的心頭,而且也壓在全國人民的心頭。他請提瑞西阿斯運用他神異的能力,幫助找出殺害國王的凶手。但提瑞西阿斯發出一聲悲歎,朝國王伸出雙手,推辭說:"這種能力是可怕的,它將給那個知情人帶來殺身之禍!國王喲,讓我回去吧!你承受你的重擔,讓我也承受我的重擔吧!"

    俄狄甫斯聽了這話,更要他顯出本領,而圍著他的居民們也紛紛跪在他的麵前,可是他仍然不肯回答。俄狄甫斯大怒,指責他知情不報,甚至說他是幫凶。國王的指責逼得他不得不說出了真相。"俄狄甫斯,"他說,"你說出了對自己的判決。你用不著指責我,也別指責居民中的任何人。是你自己的罪惡使整個城市遭殃!你就是殺害國王的凶手,又是你跟自己的母親在罪惡的婚姻中一起生活。"

    俄狄甫斯對這些話還是不明白,他指責這個預言家是騙子和惡棍。同時他又懷疑克瑞翁,責備他和預言家合謀設此謊言,妄圖篡位。現在,提瑞西阿斯毫不含糊地稱他為殺父的劊子手和娶母為妻的人,預言他將麵臨災難。他一邊說,一邊牽著孩子的手,憤怒地離開了國王。克瑞翁也激烈地指責俄狄甫斯毀謗他,兩人激烈地爭吵起來。伊俄卡斯特竭力勸解,也無法使他們平靜下來。結果克瑞翁懷著委屈,憤憤地離開了俄狄甫斯。

    伊俄卡斯特比國王更不明白事情的真相。"這個預言家說的事是多麼荒唐啊!就拿這件事來說吧,我的前夫拉伊俄斯得到過一則神諭,說他將會死在自己兒子的手裏。但事實怎樣呢?拉伊俄斯被強盜打死在十字路口。而我們唯一的兒子在出生後就被綁住雙腳,扔在荒山上,可惜他出世還沒有三天就死了。"

    這番嘲諷話,俄狄甫斯聽了,大受震動,王後卻根本沒有意料到。"在十字路口?"他惶恐地問,"拉伊俄斯死在十字路口?告訴我,他是什麼模樣,他有多大歲數?"伊俄卡斯特並沒有明白丈夫為什麼激動,她不假思索地說:"他個子高大,頭發灰白。模樣,跟你非常像。"

    俄狄甫斯聽了感到說不出的驚恐,他心中模糊的問題一下明朗了,像被閃電照亮似的。

    "啊!提瑞西阿斯並不是瞎子,提瑞西阿斯是個眼睛明亮的人!"俄狄甫斯大聲說。他雖然知道了可怖的事實,但他仍然問了又問,似乎希望答案能證明這是一場誤會。可是一切細節都吻合。最後他聽說當時有一個仆人逃了回來,報告國王被殺害的消息。這個仆人在看到俄狄甫斯登上王位時,懇求離開城市,到最遠的牧場上去為國王放牧。俄狄甫斯想親自盤問他,便派人把他召回來。仆人還沒有到達,科任托斯的使者卻到了宮殿,向俄狄甫斯報告,說他父親波呂玻斯去世了,要他回去繼承王位。

    王後聽到這個消息,得意地說:"尊貴的神諭啊!你所說的真實在哪兒呢?應該被俄狄甫斯殺死的父親現在卻壽終正寢了!"但敬畏神的俄狄甫斯聽了又是另外一種想法。他雖然願意相信波呂玻斯是他的父親,可是又不能不相信神諭是靈驗的,因此不願回到科任托斯去,因為那裏還有母親墨洛柏,而神諭的另一半內容,說他將會娶母親為妻。他不能不考慮這一點。但這種疑慮,被科任托斯來的使者打消了,因為他正是多年以前從拉伊俄斯的仆人手中接過孩子的另一位牧人。他對俄狄甫斯說,他雖然繼承王位,可他隻是科任托斯國王波呂玻斯的養子。俄狄甫斯又追問把嬰兒送給他的那位牧人在哪裏。手下人告訴他,那個人就是在國王被害時逃出來的仆人,現在邊境放牧。

    伊俄卡斯特聽到這些,絕望地走開了,離開了丈夫和聚在宮門口的平民。

    那個年老的牧人從遙遠的地方被召回來了。科任托斯的使者馬上認出了他。可是老牧人嚇得麵如土色,他想否認這一切,直到盛怒的俄狄甫斯威脅他時,他才抖膽說出了真相:俄狄甫斯是國王拉伊俄斯和王後伊俄卡斯特的兒子。可怕的神諭已經應驗:他殺死了父親,並娶母親為妻。一切都已清楚了。

    俄狄甫斯懲罰自己

    麵對可怕的事實,俄狄甫斯狂叫一聲,衝出人群。他在宮中狂奔,要尋找一把寶劍,要除掉那個既是他母親,又是他妻子的妖怪。大家見到他都遠遠地避開了,最後他找到自己的臥室,踢開鎖著的房門,衝了進去。他看到一副悲慘的景象:伊俄卡斯特吊在床的上方,頭發披散下來。俄狄甫斯痛苦地盯著死者,然後哭喊著走上前去,解開繩索,把屍體放在地上。他從她的衣服上摘下金胸針,用右手緊緊抓住,高高地舉起,詛咒自己的眼睛竟然看到這樣一幅景象,然後用胸針刺穿了自己的眼睛。他走到市民麵前承認自己是殺父的凶手,是娶母為妻的丈夫,是神詛咒的惡徒,是大地的妖孽。但底比斯人並不嫌棄這位他們從前愛戴和尊敬的國王。他們對他表示同情,連克瑞翁也不嘲笑他,忙把這位遭到神靈懲罰的人帶進內室。心靈破碎的俄狄甫斯深受感動,他把王位交給克瑞翁,讓他代替自己的兩位年幼的兒子執掌王權。此外他又請求為他不幸的母親建造一座墳墓。他還把無人照應的女兒交給新國王。至於自己,他願意被放逐出國,因為他以雙重罪孽玷汙了這塊土地。他說,自己應該被燒死在喀泰戎山頂上,那裏是父母遺棄他的地方。現在是生是死,全由神作主了。最後他又一次把女兒叫來。用手撫摸她們的頭,同她們訣別。他感謝克瑞翁對自己的深情厚誼,並祈禱他和全體居民永遠受到神的保護。

    俄狄甫斯和安提戈涅

    當俄狄甫斯終於知道可怕的真相時,他隻求速死。他覺得要是全體人民起來反抗他,把他用石塊擊死,那真是一件好事。隻因為他求死不成,所以他請求把他放逐,並且很高興接受這樣的懲罰。可是,當他自怨自艾的狂亂心情逐漸平靜時,開始感到盲目地漂泊異鄉實在是件可怕的事,他心中重新泛起對故鄉的留戀之情。他想,自己無意犯下了罪孽,已經得到足夠的懲罰,伊俄卡斯特懸梁自盡,他也用胸針戳瞎了自己的眼睛。因此,他想留在家裏。他把這個心願對克瑞翁和雙生子厄忒俄克勒斯和波呂尼刻斯說了。可是,克瑞翁對他的態度好像已經變了,他的兩個兒子也變得自私無情。克瑞翁強迫他按原來的決定去做。兩個兒子也要他離去。他們塞給他一根討飯棒,逼他從宮中出去,隻有兩個女兒同情他。小女兒伊斯墨涅留在兩個哥哥的家中,借以維護被趕走的父親的權益。大女兒安提戈涅與父親一起流放,她牽著盲人,四處漂泊。她赤著雙腳,忍饑挨餓,不顧日曬雨淋,跟父親穿過了不少森林。如果跟哥哥住在一起,她會過上多麼舒服的生活嗬!

    俄狄甫斯開始時打算在喀泰戎的荒野上尋死。但因為他是一個敬畏神的人,一切都聽命於神的意誌,沒有得到神的吩咐,他不敢這樣做,所以他決定先去阿波羅神廟請求神諭。

    他在這裏得到一則使他感到安慰的神諭。神們知道俄狄甫斯並非有意地違犯了天倫,破壞人類神聖的法律。盡管是誤犯,但罪孽必須抵償。然而懲罰也不會永無止境。神諭向他啟示:經過很長一段時間後,他可以期待到贖罪的一天。那時他將到達命運女神指定的那個國家,嚴厲的複仇女神將會解脫他。神諭仍像謎一般神奇。俄狄甫斯會得到複仇女神的饒恕嗎?但他相信神的喻示,把命運交給神諭安排。於是,他在希臘到處流浪,乞討度日。他生活節儉,需求極微,但感到心滿意足,因為他的長期放逐,他的苦難生活和高貴精神已教會他知足常樂。

    俄狄甫斯在庫洛諾斯

    經過漫長的流亡後,一天晚上,俄狄甫斯和他的女兒安提戈涅來到一個美麗的村莊。夜鶯在樹林裏鳴囀,開花的葡萄藤散發著陣陣清香,橄欖樹和桂花樹下涼風習習,俄狄甫斯雖然眼睛看不見,但他感覺到這裏平和。安詳。聽了他女兒的描述,他更相信這兒一定是個神聖的地方。前麵不遠處,一座城市的城堡高高聳起。安提戈涅打聽後知道,他們現在離雅典不遠。

    俄狄甫斯感到疲倦,便坐在一塊石頭上休息。一個村民走過來,叫他離開這塊聖地,告訴他這裏是任何人的足跡都不能玷汙的。直到這時,兩個流亡的人才知道,他們到了庫洛諾斯。這裏是歐墨尼得斯的聖林,這是雅典人尊敬複仇女神的稱號。俄狄甫斯知道,他已經到達流亡的終點,他們困厄的命運將得到解脫。庫洛諾斯人見了他的風采吃了一驚,不敢再把這位坐在石頭上的外鄉人趕走,隻想趕快去向國王報告。

    "你們的國王是誰?"俄狄甫斯問道,因為他長期流浪,對世界上的事已感到陌生了。

    "你聽說過強大而又高貴的英雄忒修斯嗎?"村民問他,"他的聲名傳遍了世界。"

    "如果你們的國王真的如此高貴,"俄狄甫斯回答說,"那麼請告訴他,讓他到這兒來一趟。我以最大的報酬回報他的這一點好意。"

    "一位雙目失明的人能給我們國王什麼報酬呢?"村民既同情又嘲弄地問了一句,"對,"他又繼續說,"如果你不是雙目失明的話,你的一副儀容真是又威武又高貴,足以使我尊重你,所以我願意把你的要求告訴我們的同胞和國王。"

    俄狄甫斯又單獨同他的女兒在一起時,他站起來,然後伏在地上,虔誠地祈求複仇女神。"威嚴而又仁慈的女神,"他說,"請實現阿波羅的神諭吧!請告訴我終生的前途吧!黑夜的女兒喲,請可憐我吧!尊敬的雅典城喲,請可憐俄狄甫斯的影子嗎!雖然他還在你們麵前,但他的肉體已經不複存在了!"

    他們單獨待了沒有多久。當一位神態高貴的瞎子坐在複仇女神的聖林裏的消息傳開時,村裏的老人吃了一驚,立即圍聚過來,想製止他們褻瀆聖地。但當他們知道這盲人是被命運女神驅逐的人時,他們更是吃驚。他們害怕神也會遷怒於他們,所以不敢讓這個遭到神懲罰的人繼續留在聖地,要他立即離開。俄狄甫斯請求他們不要把他從神親自指定的流亡終點趕走。安提戈涅也一再央求他們:"如果你們不願意原諒白發蒼蒼的老人,那麼就請原諒我吧,我是無辜的。"

    村民們既同情父女倆,但是又敬畏複仇女神,正在躊躇不定時,安提戈涅突然看到一位姑娘騎著一匹馬向他們走來。姑娘頭上戴了一頂遮陽帽,後麵跟著一個仆人,也騎著馬。"這是我妹妹伊斯墨涅,"安提戈涅驚喜地叫起來,"她一定給我們帶來了家鄉的消息!"伊斯墨涅下了馬,站在他們麵前。

    她帶了一名忠實的仆人,離開底比斯來告訴父親國內的情況。他的兩個兒子在那裏遭到了自己招來的災難。起初由於他們的家族的厄運威脅著他們,他們願意把王位讓給舅父克瑞翁。可是,後來他們對父親的記憶逐漸淡漠了,又渴望統治權和國王的威儀,兄弟兩人互相嫉妒起來。波呂尼刻斯先登上王位,然而年幼的厄忒俄克勒斯心裏不滿,他不願意跟哥哥輪流執政,於是煽動民眾叛亂,並驅逐了哥哥。據說哥哥已經到了亞各斯,在那裏娶了國王阿德拉斯托斯的女兒,並得到朋友和盟國的幫助,準備興兵報複。這時又流傳了另一則神諭:國王俄狄甫斯的兒子們如沒有父親將會一事無成。假如他們要求幸福,必須找回俄狄甫斯,無論他是死是活都要找到。

    庫洛諾斯人聽到伊斯墨涅帶來的消息都驚訝不已。俄狄甫斯站起身來。"原來如此,"他說,臉上露出國王的威儀,"他們要向一個流亡者,一個乞丐尋求幫助?現在,我一錢不值,難道我是他們所請的人嗎?"

    "是的,正是這樣,"伊斯墨涅繼續說,"舅父克瑞翁也會馬上來到這裏,我是趕在他前麵過來的。他想要說服你,甚至劫持你回到底比斯邊境,這是為了滿足神諭的要求,這有利於他和我的哥哥,但又不致褻瀆底比斯城。"

    "你怎麼知道我們在這裏的?"俄狄甫斯問。

    "那是前往特爾斐朝聖的人告訴我們的。"

    "如果我死在底比斯邊境,"俄狄甫斯繼續問,"你們會把我葬在底比斯的土地上嗎?"

    "不!"女兒回答說,"你血腥的罪惡使他們不會這樣做。"

    "那麼,"老國王憤怒地說,"他們永遠得不到我了!如果我的兒子權欲大於孝順,神將永遠使他們成為死敵。如果要我裁定他們的爭端,那麼,現在執掌權杖的人應該讓出王位,被驅逐出去的人也不應該重新回到故國!隻有兩個女兒才是我的忠實的孩子!她們不應該受我的罪孽的牽累。我為她們向蒼天祈福,並為她們請求你們的保護。仁慈的朋友們,向她們和我伸出援助的手吧,你們自己的城市也將得到有力的保護!"

    俄狄甫斯和忒修斯

    俄狄甫斯在流放中仍然顯示了巨大的威力,庫洛諾斯人都非常敬畏他,並勸他舉行灌禮以求得複仇女神的寬恕。直到這時村中的長老們才知道站在麵前的就是俄狄甫斯,他曾經犯下不可饒恕的罪行。如果不是他們的國王忒修斯及時趕到,誰知道他們將會如何處置他的褻瀆行為呢?

    忒修斯懷著尊敬而又友好的心情走近這異國的盲人,對他說:"可憐的俄狄甫斯,我知道你的厄運。你戳瞎的眼睛已告訴我,你是什麼人。你的不幸使我感動。說吧,你向這個城市以及我個人有什麼要求?"

    "從你簡短的話中,我看到了你的高尚的心靈,"俄狄甫斯說,"我的請求實際上是一件禮物,我把自己疲倦的身體送給你。這是一件微不足道,卻又十分寶貴的禮物。請你把我埋葬掉,你將會得到豐裕的酬報。"

    "嗬,你所要求的恩寵是很輕微的,"忒修斯驚訝地說,"要求一些更好更高的吧,你會得到滿足的。"

    "這份禮物不如你想象的那麼輕微,"俄狄甫斯繼續說,"為了我這老朽的軀體,你必定會卷入一場戰爭中。"於是,他講了自己被放逐的原因,以及那些自私自利的親屬要逼他回去,然後,他懇請忒修斯給他幫助。

    忒修斯仔細地聽他敘述,然後嚴肅地回答說:"我的王國向任何朋友敞開大門,因此我決不能將你除外,何況你是神之手把你送到我這裏來的。"他問俄狄甫斯,是跟他一起回雅典,還是留在庫洛諾斯。俄狄甫斯選擇了後者,因為命運決定他應該在這裏戰勝敵人,並且結束自己的生命。雅典國王忒修斯答應給他提供保護,說完,就回城去了。

    俄狄甫斯和克瑞翁

    不久,國王克瑞翁帶著武裝的隨從從底比斯侵入庫洛諾斯。

    "我的部隊來到阿提喀地區,你們一定會感到驚訝,"他對村民們說,"可是請別驚訝,也別發怒。我還不至於幼稚到大膽地向希臘最強大的城市挑戰。我是一位老人,市民們派我來是為了說服這個人,讓他跟我一起回底比斯去。"他又轉過身子,看著俄狄甫斯,假惺惺地對他和他女兒的命運表示同情。

    俄狄甫斯舉起行乞棒,向他示意不要靠近。"無恥的騙子,"他大聲說,"你還嫌我遭受的折磨不夠,還想把我搶走!你休想利用我讓你的城市免除即將到來的災難,我不願到你們那裏去。我隻會派複仇的妖魔與你同去。我的兩個不爭氣的兒子,除了在底比斯有兩塊墓地葬身外,其餘的土地不是屬於他們的!"

    克瑞翁想用武力劫走瞎眼的國王,可是庫洛諾斯的村民卻不讓他們把他劫走。克瑞翁示意他的隨從把伊斯墨涅和安提戈涅從俄狄甫斯身邊搶走。他們不顧庫洛諾斯人的反抗,把兩位姑娘拖走了。克瑞翁嘲弄地說:"我奪走了你的支柱。你這個瞎子,現在你一個人去流浪吧!"他因為成功地搶走了姑娘,膽子越發大了。他再次走近俄狄甫斯,正想動手,這時忒修斯聽說武裝的底比斯人侵入庫洛諾斯的消息,立即趕來。他聽說了發生的事情,非常生氣,派人騎馬和徒步去追趕劫走兩位姑娘的底比斯人。然後,他對克瑞翁說,他必須把俄狄甫斯的兩個女兒放回來,否則決不放他走。

    "埃勾斯的兒子,"克瑞翁假裝諂媚地說,"我不是來跟你,跟你的城市打仗的。我對他原是一番好意,不知道你的人民竟會如此保護我的瞎親戚,不知道他們竟會如此地庇護一個娶母的罪人而不願將他送回國去。"

    忒修斯命令他閉嘴,並要他說出藏匿兩個姑娘的地方。過了一會兒,兩個姑娘被救回,重新和俄狄甫斯在一起。克瑞翁被迫帶著仆人悻悻地離開了庫洛諾斯。

    俄狄甫斯和波呂尼刻斯

    可憐的俄狄甫斯仍然不得安寧。一天,忒修斯給他帶來消息說,俄狄甫斯的一個親人來到庫洛諾斯。他不是從底比斯來的,但現在他正在波塞冬神廟的聖壇前祈求保護。

    "這是我的兒子波呂尼刻斯。"俄狄甫斯叫了起來,"我不願跟他講話!"但安提戈涅卻不能忘掉自己的哥哥。於是她竭力安慰父親,讓他平靜下來,要他至少聽聽波呂尼刻斯的來意。俄狄甫斯再次請求忒修斯保護他,因為他擔心兒子會用武力劫持他。作了準備後他才召見波呂尼刻斯。

    波呂尼刻斯進來時的那副樣子就表明他的意圖同克瑞翁的不一樣。安提戈涅把她看到的告訴瞎眼的父親:"我看到他沒有帶任何隨從,而且淚流滿麵。"

    "難道真是他嗎?"俄狄甫斯掉頭問了一句。

    "是的,父親。"安提戈涅回答說,"你的兒子波呂尼刻斯已站到你的麵前。"

    波呂尼刻斯撲倒在父親的麵前,雙手抱住他的雙膝。他看到父親穿著襤褸的乞丐的衣服,兩個深陷的眼窩,隨風飄散的灰白頭發,心裏很悲痛。"我罪孽深重,很難得到你的寬恕,父親!你能原諒我嗎?你不理解我,是嗎?哦,親愛的妹妹,幫幫我,讓父親饒恕我吧!"

    "先告訴我們,哥哥,你為什麼到這裏來?"安提戈涅溫和地說,"也許你的話會打動父親,讓他張開嘴說話。"

    於是,波呂尼刻斯告訴他們,他弟弟怎樣驅逐他,亞各斯的國王阿德拉斯托斯怎樣收留了他,並把女兒嫁給了他,他在那裏怎樣聯合了七個王子和他們的軍隊,圍困了底比斯。他請求父親跟他一起回去,並答應推翻驕橫的弟弟後,他願意把王冠奉還父親。

    然而,兒子的悔悟,並不能使俄狄甫斯讓步。"當王位和權杖在你手上的時候,"他說,"你親自驅逐了你的父親。你和你的弟弟,都不是我的真正的兒子。要是依靠你們,我早就死了。隻是因為女兒們的幫助,我才活到今天。你們應該受到神的懲罰。你無法毀滅你父親的城市,你和你弟弟必然會躺在你們自己的血泊之中。這就是我的回答,你可以告訴你的同盟者。"

    聽到父親的詛咒,波呂尼刻斯惶恐地從地上站起來,畏縮地倒退了幾步。"波呂尼刻斯,我要你聽從我的勸告。"安提戈涅走上去對他說,"把軍隊撤回亞各斯,決不能給父親的城市帶來戰爭!"

    "這是不可能的,"波呂尼刻斯躊躇了一會回答說,"撤退對我來說,不僅是恥辱,而且是毀滅!我寧可兩敗俱傷,也不同我的兄弟和好。"他掙脫了妹妹的擁抱,絕望地走了出去。

    俄狄甫斯的結局

    俄狄甫斯抵擋住親人的種種誘惑,詛咒他們必將遭到神的報複,而他的命數也將終止了。

    一天,天空中響起了陣陣雷聲。老人聽到這來自天上的聲音,要求會見忒修斯。這時,整個大地都籠罩在黑暗之中。這瞎眼的國王擔心自己不能再活著見到忒修斯了,他有許多話要跟忒修斯講,他要感謝他善意的保護。忒修斯終於來了。俄狄甫斯衷心地為雅典城祝福。然後,他又要求忒修斯服從神的召喚,陪他到他可以死的地方去,他死時不容任何人的手指碰到他。他死後,忒修斯不能把這地方告訴任何人,不能說出他的墓地在什麼地方,這樣可以防護雅典,抵禦敵人。他允許他的女兒和庫洛諾斯的村民送他走一程。於是一隊人馬走進複仇女神的聖林,任何人都不準用手指碰他一下。這個一直由女兒牽著走路的盲人現在好像突然看見了似的,昂然走在最前麵,朝命運女神指引的道路走去。

    走到複仇女神聖林深處的時候,大地開裂,開裂的洞口有一道銅門檻。有許多彎彎曲曲的小道,通到那裏。傳說,這地洞是通向地府的一處入口。俄狄甫斯不讓同去的人走近洞口。他在一棵蛀空的樹前停下來,坐在一塊岩石上,解下束住乞丐衣服的腰帶。他要了一些潔淨的泉水,洗去了因長期流亡積在身上的汙垢,並穿上女兒為他拿來的整潔的衣服。他精神煥發地站在那裏,這時地下傳來隆隆的雷聲。俄狄甫斯擁抱著女兒,吻著他們,說:"孩子們,別了!從今天起你們就失去父親了!"

    突然,他們又聽見一陣隆隆的響聲。大家不知道這響聲是來自天空,還是來自地獄。"俄狄甫斯,你還猶豫什麼?你怎麼還在耽擱?"

    盲人國王放開懷中的孩子,把他們的雙手放在忒修斯的手裏,表示把她們交給他了。然後,他吩咐所有的人都轉過身去,並且回去,隻有忒修斯可以跟他一起走到銅門檻那兒。他的女兒和同來的人背過身去,走了一陣,才回頭一望。眼前出現了奇跡,俄狄甫斯已經無影無蹤。天空中既無閃電,又無雷聲,連一絲風也沒有。周圍出奇地安靜,忒修斯獨自一人站在那裏,用手掩住眼睛,好像這神奇的情景使他睜不開眼似的。他做完祈禱後,來到兩位姑娘麵前,帶著她們一起回到雅典。

    

    搜索關注 連城讀書 公眾號,微信也能看小說!或下載 連城讀書 APP,每天簽到領福利。

標題:
內容:
評論可能包含泄露劇情的內容
* 長篇書評設有50字的最低字數要求。少於50字的評論將顯示在小說的爽吧中。
* 長評的評分才計入本書的總點評分。

Copyright 2024 lcread.com All Rithts Reserved 版權所有,未經許可不得擅自轉載本站內容。
請所有作者發布作品時務必遵守國家互聯網信息管理辦法規定,我們拒絕任何反動、影射政治、黃色、暴力、破壞社會和諧的內容,讀者如果發現相關內容,請舉報,連城將立刻刪除!
本站所收錄作品、社區話題、書庫評論及本站所做之廣告均屬其個人行為,與本站立場無關。
如果因此產生任何法律糾紛或者問題,連城不承擔任何法律責任。